проинформировать — перевод на английский

Варианты перевода слова «проинформировать»

проинформироватьinform

Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Проинформируйте охрану базы когда будет засечён следующий корабль-нарушитель.
FIRST DALEK: Inform base security that a further intruder craft has been located.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
А теперь я должен пойти с моим комитетом и проинформировать Давроса о нашем решении.
And now I must go with my committee and inform Davros of our decision.
Это проинформирует вас, что 11-летний Рейне Ларсон... неожиданно исчез.
This is to inform you that 11-year old Reine Larsson has suddenly expired.
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement

проинформироватьbrief

По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
Мы обязаны проинформировать этого доктора об исчезновении Виктор Фокстрот.
We are obliged to brief this doctor on the disappearance of Victor Foxtrot.
Он хочет, чтобы вы, чтобы проинформировать его.
He wants you to brief him.
— Нет, я проинформирую его и возьму на себя ответственность за всю твою тяжёлую работу, но ты сможешь прийти.
— No, I brief him and take credit, but you get to come.
Правда. И с вашей стороны очень мило столько пролететь, только, чтобы проинформировать меня, детектив.
And so kind of you to fly all this way just to brief me, detective.
Показать ещё примеры для «brief»...
advertisement

проинформироватьupdate

Но если вы хотите стать хирургом, вы можете проинформировать семью, когда минует кризис.
But if you want to be a surgeon, you can update the family when the crisis has passed.
Я хотела проинформировать вас.
I wanted to update you.
Проинформируйте меня после встречи с ними.
Update me following initial contact.
Я проинформирую его после.
I'll update him after.
Я проинформирую тебя о моей встрече с Романом.
I'll update you on my meeting with Roman.
Показать ещё примеры для «update»...
advertisement

проинформироватьfill

Так, проинформируйте меня.
OK, fill me in.
Я должен его проинформировать.
— I should fill him in. — Um...
— Мне проинформировать Президента?
— Well, shall I fill in the president?
Кому-то надо связаться с Бобби, проинформировать его о Клэе.
JUICE: Someone should reach out to Bobby, fill him in about Clay.
— В таком случае, я вас проинформирую и приведу причины, по которым вы должны позаботится о ней.
— Then I'll fill you in and give you the reasons why you're to care for her.
Показать ещё примеры для «fill»...

проинформироватьtipped them off

Кто-то из музея проинформировал их.
Now, somebody at the museum tipped them off.
Должно быть, кто-то их проинформировал.
Someone must have tipped them off.
! — Кто-то проинформировал их о судьях.
Somebody tipped them off about the judges.
Кто проинформировал?
Tipped off by whom?
Так что, когда меня проинформировали о неизбежности недавних событий, я дал согласие.
So when I was tipped off about the inevitability of recent events, I opted in.
Показать ещё примеры для «tipped them off»...

проинформироватьtell

Они написали только мне, потому что думали, что я вас проинформирую.
They wrote to me, and I was supposed to tell you.
Когда вы собирались проинформировать нас об этом?
When were you gonna tell us about that?
Сегодня вечером я проинформирую премьер-министра, я еду в Брюссель.
That's why I'm here. I'll tell the Premier tonight,.. ..as soon as he returns from Brussels.
Я тебя проинформирую, Стюарт.
I'll tell you what, Stuart.
Теперь я приказываю Вам проинформировать Ваших людей насчёт розыска евреев, которые, как мы оба знаем, находятся здесь в городе.
And I'm ordering you to tell your men to take part in the search for the Jews, we both know are in this town.

проинформироватьapprised

Я предупредила чрезвычайные группы ядерной поддержки и проинформировала местные органы власти в соответствии с протоколом о чрезвычайной ситуации.
I have alerted the NEST teams and apprised the local authorities of the appropriate emergency protocols.
Я проинформировал университет о ходе рассмотрения дела, а они мне дали это заявление.
I apprised the university of the progress of these proceedings, and they gave me this statement.
Всего лишь проинформировать тебя о продвижении в расследовании убийства Айка Валачека.
Merely to apprise you of a new development in the murder of Ike Walaczek.
В то же время, я хотел бы воспользоваться возможностью чтобы проинформировать тебя о регулировках, которые я сделал в моей практике.
In the meantime, I'd like to take this opportunity to apprise you of an adjustment I have made with regards to my practice.
Проинформировать меня о планах Лэйдона было дружеским актом.
Apprising me of Ladon's plans was the act of a friend.