продумать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «продумать»
«Продумать» на английский язык переводится как «to think through» или «to consider carefully».
Варианты перевода слова «продумать»
продумать — thought this through
Ты все продумал?
You've thought this through?
Хорошо ты это продумал, не так ли, гений?
You thought this through, didn't you, genius?
Я все продумала.
I have thought this through.
Я не продумал это до конца.
I wish I'd thought this through.
И ты вот так всё это продумала?
You really thought this through, didn't you?
Показать ещё примеры для «thought this through»...
продумать — thought of
Я все продумал.
I thought of everything.
Он уже все продумал.
He'd already thought of it.
Он все продумал.
He thought of everything.
Вы продумали всё...
You thought of everything...
Говорю вам — они все продумали.
I'm telling you, they thought of everything.
Показать ещё примеры для «thought of»...
продумать — think
— Ты продумала всё это в своей маленькой голове?
You have thought everything to It single, with your small head?
Видно, что архитекторы продумали каждую деталь.
The architects thought about everything.
Ты уверена, что все продумала с этой свадьбой?
Are you sure you thought this marriage thing through?
Они и это продумали. Ох, умны!
They've thought this one through all right.
Все, о чем ты думаешь, я уже продумал.
Everything you think about, I've already thought about before.
Показать ещё примеры для «think»...
продумать — plan
Он все продумал, но мы его надуем!
That's all part of his plan but you double-cross him.
Сначала я планирую выбраться на сушу... а затем перегрупироваться, чтобы продумать новый план.
First, I plan to soil myself... then I'm going to regroup and come up with a new plan.
— Мы должны все продумать.
— We'll meet to plan it.
Ты ничего не продумала.
You don't have a plan?
Мне нужно, чтобы ты продумал план убийства президента.
I need you to plan a presidential assassination.
Показать ещё примеры для «plan»...
продумать — worked out
Мы всё продумали, каждое движение.
I've got it all worked out, every move.
Я уже почти всё продумал.
— I've got it practically all worked out.
Я все продумал!
It's all been worked out.
Хорошо, просто я сам еще не все продумал.
Okay, so I don't have it all worked out quite yet.
Я пока не продумала все детали до конца, но когда когда я была на очистке, там было много интересных людей И там был один парень.
Okay, so now I haven't gotten all the details worked out, but when I, um... when I was in rehab, we had these amazing speakers, and there was this one guy.
Показать ещё примеры для «worked out»...
продумать — figured out
Ты всё отлично продумал. Включая и это.
You've got everything nicely figured out for yourself... including this.
Мы уже все продумали.
We have that all figured out.
Да ладно, Смок. Я думал, ты всё продумал.
I thought you had it all figured out.
Я уже все продумал.
I got it all figured out, too.
Я уже всё продумал.
I got everything figured out.
Показать ещё примеры для «figured out»...
продумать — got it all figured out
Хорошо, я всё продумала.
I've got it all figured out.
Я все продумал... каждую остановку, каждый город.
I got it all figured out... every stop, every city.
Похоже, ты всё продумал, да?
So you've got it all figured out, huh?
Ты все продумал, а?
You got it all figured out, don't you?
Я все продумал.
I got it all figured out.
Показать ещё примеры для «got it all figured out»...
продумать — haven't thought this through
Это может звучать так, как-будто Я не продумал все до конца.
It might sound as though I haven't thought this through.
Это ты не продумала.
You haven't thought this through.
Ты это не продумала полностью, потому что во-первых, они не поймут, что такое почтовый код.
You haven't thought this through, because one, they wouldn't know what a postcode is.
Очевидно, что вы не продумали все от начала до конца.
Clearly you haven't thought this through.
— Мы это не продумали.
— We haven't thought this through.
Показать ещё примеры для «haven't thought this through»...
продумать — got it all worked out
Я все продумал, Мэй.
I got it all worked out now.
Я все продумал, но мне понадобится лимузин.
I got it all worked out, but I need a limousine.
Я все продумал.
I got it all worked out.
Я все продумал, Порки.
(Waterbury) I got it all worked out.
Я все продумал.
(Waterbury) I got it all worked out.
Показать ещё примеры для «got it all worked out»...