продолжать жить дальше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «продолжать жить дальше»
продолжать жить дальше — move on
Он пытается извлечь из неё что-то и продолжает жить дальше.
They try to learn something from it, and they move on.
Всякий раз, когда мы принимаем неправильное решение в жизни, нам важно иметь шанс искать прощения и продолжать жить дальше. Именно это они и делают.
Anytime in our lives when we make a bad decision, it's great to have a chance to seek forgiveness and move on and that's exactly what they're doing.
Пожалуйста, продолжай жить дальше.
"please move on.
Я хотела, чтобы ты продолжал жить дальше, и я подумала, единственный способ сделать это, если ты возненавидешь меня.
Okay, I needed you to move on, and I thought the only way you'd do it is if you hated me.
Я предлагаю с этого момента всем нам спокойно продолжать жить дальше.
I'm saying we should all move on now.
Показать ещё примеры для «move on»...
advertisement
продолжать жить дальше — live
И... нам нужно продолжать жить дальше.
And... we've got to live ours however we can.
Если у Калани не может быть семьи с матерью и её ребёнком, она должна найти альтернативу, чтобы продолжать жить дальше.
If Kalani can't have a family with her mother and her child, then she must find an alternative that she can live with.
Чтобы не могли продолжать жить дальше так, как они планировали.
That they couldn't live the lives that they've planned.
Это ужасно, но мы должны продолжать жить дальше.
And it's terrible, but we've got to live on.
Мое тело смирилось с тем что я ем, а мозг с перепадами настроения, я просто продолжал жить дальше и как-то функционировать.
My body just accepts that this is what I eat, and my brain deals with the moods up and down, I just get on with life and it's fine, I can function.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement
продолжать жить дальше — move on with your life
Джесси, продолжай жить дальше.
Jesse, move on with your life.
Стюарт, дорогой, ты действительно считаешь, что это разумно держать рядом с собой все эти вещи, в то время, как ты пытаешься продолжать жить дальше?
Stuart, sweetie, do you really think it's wise to have all this stuff around while you're trying to move on with your life?
Лори продолжает жить дальше.
Lori's moved on with her life.
Я только хочу, чтобы мы продолжали жить дальше.
All I want is for us to move on with our lives.
Ты переживаешь, что-то, а потом продолжаешь жить дальше.
It is about the moment, the experience-— you live it and then you move on.
Показать ещё примеры для «move on with your life»...