программу защиты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «программу защиты»

программу защитыprotection

Программа защиты свидетелей, как я и говорил.
Witness Protection, if I ever saw.
— Улучшить программу защиту свидетелей.
— Better witness protection.
Добро пожаловать на вводный курс Программы Защиты Свидетелей.
Welcome to Witness Protection, Orientation and Instruction.
Моя семья не будет участвывать в программе защиты свидетелей. Потому что для этого не будет ни какой причины.
My family will not be going into witness protection because there will be no reason for us to go into witness protection.
Зачем ты это сделал? Ходжес уезжал по программе защиты свидетелей, это была последняя возможность.
Hodges was going into Witness Protection, there was a finite window of opportunity.
Показать ещё примеры для «protection»...
advertisement

программу защитыprotection program

Программа Защиты Свидетелей.
The Witness Protection Program.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Так меня звали, пока 8 лет назад я не встала на Программу защиты свидетелей.
My name before I went into... the Witness Protection Program 8 years ago.
И уже одно только это гарантирует ему полный иммунитет... И дальнейшее исчезновение по программе защиты свидетелей.
That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program.
Сразу после суда, Кела поместят под Программу Защиты Свидетелей.
Immediately after the trial, Kale is going to be put into the Witness Protection Program.
Показать ещё примеры для «protection program»...
advertisement

программу защитыwitsec

Ни босс, ни программа защиты.
Not my boss, not WITSEC.
Смотри, Миа, войдя в программу защиты свидетелей, ты живёшь там, где мы тебе говорим.
Uh, look, Mia, once you come into WITSEC, you stay where we put you.
Программа защиты свидетелей — дело добровольное.
WITSEC is optional.
Спасибо Богу за Программу защиты?
Thank God for WITSEC, huh?
Да, а теперь я знаю, что у Коллинза есть доступ к программе защиты свидетелей.
Yeah, and now I know that Collins has access to WITSEC.
Показать ещё примеры для «witsec»...
advertisement

программу защитыwitness protection

В Программу защиты свидетелей.
To witness protection.
Ладно, дай мне угадать — Программа Защиты Свидетелей не зарекомендовала себя очень уж защищающей.
Okay, well, let me guess-— the Witness Protection did not prove to be very protective.
Программа защиты свидетелей.
He wants Witness Protection.
Также в программе защиты свидетелей.
Also in Witness Protection.
Программа защиты свидетелей?
Witness Protection?
Показать ещё примеры для «witness protection»...

программу защитыwitness protection program

Как программа защиты свидетелей.
Like the witness protection program.
Я — единственная, кто стоит между Расти и программой защиты свидетелей.
I am the only thing standing between Rusty and the witness protection program.
Ты в программе защиты свидетелей что ли?
You in the Witness Protection Program now?
Нарушение святости программы защиты свидетелей это не шуточки.
Violating the sanctity of the witness protection program is a big deal.
По словам Реддингтона, Коронер создал программу защиты свидетелей для преступников.
According to Reddington, The Coroner runs a witness protection program for criminals.
Показать ещё примеры для «witness protection program»...

программу защитыprotective custody

Ты знаешь всех, ты знаешь всё о программе защиты в ФБР.
You know everyone, you know everything about FBI protective custody.
Единственное что есть на Кристин Малони это ее имя и фото... ну и того факта что она 2 месяца находилось под программой защиты свидетелей.
The only thing we got on Kristin Malone is her name, her photo ... and the fact she was in protective custody for 2 months.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody — is to commit another crime. — But dad's done nothing wrong.
Пока не разберемся с Сциллой, Ти-Бэг будет под программой защиты свидетелей, потом порадую коллег в Иллинойсе.
I'm gonna keep T-bag in protective custody until we get Scylla... then, I'm gonna make somebody at Illinois doc very, very happy.
Она в программе защиты свидетелей.
She's in protective custody.
Показать ещё примеры для «protective custody»...

программу защитыrelocation program

Руссо и его жена переехали сюда под наше наблюдение по программе защиты свидетелей.
Russo and his wife moved down here under our supervision with the witness relocation program.
Похоже, Фредди является участником программы защиты свидетелей.
It seems Freddy is assigned to the witness relocation program.
Он был главой программы защиты свидетелей много лет.
He was the head of the Marshals witness relocation program for years.
Поместили его в программу защиты свидетелей.
Put him in the relocation program.
Мы включаем тебя в программу защиты свидетелей.
We're putting you in the Witness Relocation Program.
Показать ещё примеры для «relocation program»...

программу защитыprotection programme

Нет программы защиты свидетелей.
No witness protection programme.
Нужно поместить девчонок в программу защиты любовниц.
Gotta put the girls in the mistress protection programme.
Мы ожидаем не меньше, чем полный иммунитет и вступление в программу защиты свидетелей.
We expect nothing less than complete immunity and entry into the witness protection programme.
Возможно Эшли Каугилл смог купить себе смягчение приговора, но теперь он и его семья попали под программу защиты свидетелей на всю жизнь.
Ashley Cowgill may have bought himself a reduced sentence, but him and his family'll be on the witness protection programme for ever.
программа защиты свидетелей?
Witness Protection Programme?

программу защитыwitness-protection program

— Девочка — под программой защиты свидетелей.
— The witness-protection program.
Ты хочешь сказать, что наши жертвы были в программе защиты свидетелей?
Are you saying our victims are in the witness-protection program?
Если Ланьеры состояли в программе защиты свидетелей, как думаете, против кого они давали показания?
If the Laniers were in the witness-protection program, who do you think they testified against?
Но поскольку ваш муж в программе защиты свидетелей, то вызов должен исходить от него.
But since he's in the witness-protection program, your husband will have to initiate the call.
Если вы поместите его в программу защиты свидетелей, он больше никогда не увидит свою мать, и потеряет всё, что у него есть, так что, пожалуйста, не делайте этого, но вы должны спасти его.
Look, if you put him in the witness-protection program, he'll never see his mother again, and he will lose everything that he has, so please don't do that, but you have to save him.