проведите — перевод на английский

Варианты перевода слова «проведите»

проведитеspent

Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
You spent Thanksgiving with Greg, and that was not part of our plan.
Это результат того, как вы провели эту ночь?
Is it a result of how you spent last nit?
Эти длинные 15 дней мы провели, обсуждая систему наших ставок в игре. Мы изучили наизусть нашу систему для трети цилиндра.
We spent the 2 weeks working out a reasonable scheme... and learned it by heart for the 2nd-dozen slots.
Она провела ночь в вашем доме.
She spent the night in your flat.
Здесь мы провели медовый месяц 50 лет назад.
We spent our honeymoon here 50 years ago.
Показать ещё примеры для «spent»...
advertisement

проведитеmake

Извините, мы должны провести проверку.
Excuse us, we need to make an inspection.
Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты...
I will take every precaution, make every known test.
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр.
I suggest we split into two teams and make a little inspection.
Я хотел провести тщательный осмотр судна.
I wanted to make a complete inspection of the ship.
Мы обязаны провести расследование.
We are obliged to make an investigation.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

проведитеtake

Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму.
Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
Проведите меня к коменданту Мокотува (район Варшавы).
Take me to Mokotov, District Commander.
Проведите меня к коменданту Мокотува.
Take me to the headquarters Mokotov district.
Так что, проведите его по фабрике.
Now, take him round.
Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать.
If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

проведитеconduct

Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте?
Sorry, could not conduct their negotiations in another place?
Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными и оскорбительными.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner.
Я настаиваю, чтобы вы провели встречу в приемливой форме для далкианцев ...
I insist that you conduct this meeting in a manner acceptable to the Dulcian...
Вы проведете исследование.вы будете Действовать осторожно со всей верой. Собщая мне один.
You will conduct the investigation.
Показать ещё примеры для «conduct»...

проведитеstayed

А правда в том, что провёл он на Капри три недели.
If he told the truth, he would tell how he stayed three weeks in Capri.
И он весь вечер провел дома за чтением книг.
And he stayed home all evening studying some legal books.
Я провела у его тела весь день. И всю последующую ночь.
I stayed by his body all that day and all the following night.
В прошлый раз он провел у баронессы месяц.
The last time he visited the baroness, he stayed for a month.
И я провела там два года до принятия обета.
I stayed there two years till my vows.
Показать ещё примеры для «stayed»...

проведитеfool

Мы завтра перед Джи-ай выступаем, а этих парней так легко не проведешь.
We have to work for the Gls tomorrow, and these fellows are not easy to fool.
Он думал, что может провести нас, но я знаю методы, которые заставят его говорить!
He may think he can fool us, but we have ways of making him talk!
Если получится провести их, и они решат, что солнце уже село, то они могут выйти в вестибюль.
If we can fool them into thinking the sun has gone down they may go to the lobby.
Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем.
You can't fool me any more with your hoof, hoof, hoof... or your insomnia or your publisher.
Вы не проведёте меня в этот раз.
You can't fool me this time.
Показать ещё примеры для «fool»...

проведитеrun

Эту операцию надо провести безотлагательно.
I must run this operation very quickly.
Проведите анализ механизма.
Run an analysis on the mechanism.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
We could run a quick check on your erogenous zones.
Так как была вероятность, что они могли попытаться внедриться, как сотрудники я приказал Холдену провести тест Войта-Кампфа на новых работниках.
On the possibility they might try to infiltrate as employees ... I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers.
Разумеется. Но мне нужно будет провести с вами еще пару обследований, лейтенант.
Of course, but I would like to run a few more tests on you, Lieutenant.
Показать ещё примеры для «run»...

проведитеhold

Теперь надо провести выборы.
Now, the next thing is to hold an election.
Необходимо провести собрание.
Must hold the meeting.
Да. Мы можем провести его похороны там?
Can we hold his funeral here?
— Думаю, мы проведем церемонию здесь.
— I thought we'd hold the ceremony in here.
Возможно она проведёт сеанс сегодня вечером.
Maybe..maybe she'd hold a Séance tonight.
Показать ещё примеры для «hold»...

проведитеtime

С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
Нам почти удалось его провести.
We nearly put one over on that old gypsy that time!
Рей хочет побольше времени провести на реке.
Ray wants all the time on that river he can get.
С ней хорошо провести неделю отпуска... да и всё!
Only fit for a good time while on leave. At most!
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a lion?
Показать ещё примеры для «time»...

проведитеget

— Вы можете провести нас в замок?
— Can you get us in the castle?
— Как провести вас по улицам?
— How would I get you through the streets?
Я решил провести совещание в театре.
I better get back to my theatre date.
Как почетный член партии она может провести нас через охрану.
As an honoured member of the party, she could get us past the guards.
Я должен был провести вас через забор.
I was supposed to get you through the fence.
Показать ещё примеры для «get»...