пришёл на работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришёл на работу»

пришёл на работуcame to work

Ты заверил документ одним утром, до того, как я пришла на работу.
You had notarised a paper one morning, before I came to work.
— Я проснулся и пришёл на работу.
— I got up and came to work.
И вот однажды он пришел на работу, сел за свой стол и выстрелил себе в голову.
His anxiety rapidly shifted into a deep depression... till one day he came to work, sat down behind his desk... and shot himself in the head.
И вы с малярией всё равно пришли на работу?
Malaria, and you still came to work?
Ты пришла на работу без трусиков?
You came to work with no panties?
Показать ещё примеры для «came to work»...
advertisement

пришёл на работуshow up for work

И после этого сегодня утром он не пришел на работу.
And then this morning, did not show up for work.
Он сегодня не пришел на работу.
Because he did not show up for work today.
Вечером он не пришёл на работу.
He didn't show up for work last night.
Не пришел на работу. Не сдал во время статью, % Не позвонил.
He didn't show up for work, he missed the deadline, he hasn't called, and this just isn't like him.
Слышал, что он сегодня не пришёл на работу, вот и решил проверить — не заболел ли он.
Heard he didn't show up for work today, so I thought I'd stop by and see if he's sick.
Показать ещё примеры для «show up for work»...
advertisement

пришёл на работуto work

Во сколько ты сегодня пришёл на работу?
— What time did you get to work today?
Кларк, я имела ввиду, когда мы придем на работу завтра утром.
Clark, I meant when we came in to work tomorrow morning.
Я не могу в этом прийти на работу.
I can't go like this to work.
Я пришел на работу, а ты — ассистент фокусника.
I get to work, and you're a magician's assistant.
Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat. Wake up, go back, do it all over again.
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement

пришёл на работуwent to work

Господин, президент пришла на работу.
Sir, President went to work.
Похоже, президент пришел на работу, чтобы разобраться в финансах.
I think the President went to work to understand more on the finances.
Она пришла на работу, ушла домой, и с тех пор про нее ничего не слышно.
Well, she went to work, left to go home, and hasn't been heard from since.
Встала утром, пришла на работу так же, как и все в этой комнате, и... и затем эту случилось
Got up this morning, went to work just like everyone in this room, and... and that was that.
Я помню, как пришёл на работу в понедельник, а тебя не было.
I remember, I went into work, on the Monday, and you were gone.
Показать ещё примеры для «went to work»...

пришёл на работуcome in at

Есть ещё кое что, работники бара «Вайс» говорят, что Джонни пришел на работу прошлым вечером...
But there's more. Vice Bar's staff has Johnny coming in late to work last night... 12 o'clock.
— Она не пришла на работу.
— She hasn't come in.
Итак, мне нужно, чтобы ты завтра пришла на работу первой и я хочу, чтобы ты добавила радугу в моем офисе.
Okay. So, I need you to come over first thing tomorrow morning and what I want you to do is to create a rainbow in my office.
Когда он завтра придет на работу, то он будет работать на типа по имени...
When he comes in tomorrow, he'll be working for one...
Ты даже не побрился, придя на работу.
You come in here, you're not even clean-shaven.
Показать ещё примеры для «come in at»...

пришёл на работуgot to work

Вам помочь, мэм? Я пришла на работу и мне сказали, что меня искал детектив Каллахан.
I got a message when I got to work... a Detective Callaghan was trying to reach me?
Но я клянусь, он пришел на работу уже расстроенный.
But I swear he was already upset when he got to work.
Когда я пришла на работу, после всех речей от руководства о том, как они меня ценят
When I got to work, after the whole partner committee told me how much they loved me...
Проверяла, чтобы я вовремя пришел на работу.
Making sure I got to work on time.
Сегодня, я не буду тебя есть, пока не приду на работу.
Today, I am not gonna eat you till I get to work.
Показать ещё примеры для «got to work»...

пришёл на работуcome for the job

Когда я только пришел на работу и ты стоял у руля?
When I first came on the job, and you were the boss of bosses?
Босс, я знаю Луиса Вимса с момента, когда я пришел на работу.
Boss, I've known Louis Weems since I came on the job.
Я пришла на работу по объявлению.
I've come for the job you've advertised.
Я пришла на работу по объявлению.
I've come for the job you've advertised. Oh, is it?
— Было время, пока кто-то не пришёл на работу с просьбой о помощи.
It's been a while since someone on the job came asking for help.
Показать ещё примеры для «come for the job»...

пришёл на работуshow up

По крайней мере, теперь, мы знаем где тебя искать, когда ты не придешь на работу.
But now we know where to find you when you don't show up.
Шеф суши-бара вчера не пришел на работу.
My raw bar chef didn't show up last night.
Её коллега сказал, что тем утром она пришла на работу расстроенной и на час позже.
Her coworker did say that she showed up an hour late for work that morning and was upset.
Мистер Кодаголиан пришёл на работу, отвёл меня в сторонку, и сказал, что за 27 лет не один ребёнок не проработал там целое лето, выдал премию... 40 баксов.
Mr. Kodagolian shows up at the jobsite, pulls me aside, and tells me that in 27 years, no kid has ever made it through the summer, gives me a bonus... $40.
14 часов для него — это короткий рабочий день, и ты после своей операции сразу пришел на работу.
14 hours is a short day for him, and when you had the surgery, you didn't miss a show.