пришлось занять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пришлось занять»
пришлось занять — will have to take
Мне придется занять ваше место, и я должен знать, как управлять имением и защищать своих.
If I am to take your place one day, explain how we manage this domain! And how we protect its people.
В тот момент я понятия не имела, что уже совсем скоро мне придется занять его место.
I did not think then that in so short a time, I should be called to take his place.
Когда я уйду, ...тебе придётся занять моё место.
You know, when I'm gone,.. ..you're gonna have to take over.
Если я не вернусь, тебе придется занять мое место.
That if I don't go back to Hell, you're gonna have to take over.
Ладно, тогда кому-то придется занять твое место.
Fine, then someone will have to take your place.
Показать ещё примеры для «will have to take»...
advertisement
пришлось занять — had to borrow
Согласен? У отца не было этих денег и пришлось занять их у Юбера, нашего соседа.
Father did not have this money and had to borrow some from Hébert, our neighbour.
Ну, им пришлось занять огромную сумму денег.
Well, they had to borrow a great deal of money.
И мне пришлось занять деньги у друзей, потому что ни один банк не кредитовал нас.
And I had to borrow money from friends because no bank would take us.
Мне, конечно, пришлось занять у Питера, чтобы заплатить Полу, но слушай, когда дело пойдёт в гору, это будет наша золотая жила.
I mean, I had to borrow from Peter to pay Paul, but, look, when it all works out, it's gonna be golden.
Мне пришлось занять денег, чтобы взяться за эту работу, и у меня до сих пор нет ни одного телефона знаменитости.
I had to borrow money to take this job, and I still don't have any celebrity contacts.
Показать ещё примеры для «had to borrow»...