приходить на работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приходить на работу»

приходить на работуcome to work

Иногда я думаю, что ты приходишь на работу только за тем, чтобы испортить мне жизнь.
Sometimes I think the reason you come to work is to make my life miserable.
Ты только вчера стал партнёром, а сегодня приходишь на работу в халате.
Your first day as a partner, you come to work in a fricking bathrobe?
Обожаю, когда они приходят на работу с таким настроем.
I love it when they come to work pumped like this.
Молодой, ты завтра приходишь на работу, ясно?
Kid, tomorrow you come to work.
Ладно. Смотрите. Вам надо понять, что приходя на работу, вы отказываетесь от некоторых прав.
What you gotta understand is when you come to work, you give up certain rights.
Показать ещё примеры для «come to work»...
advertisement

приходить на работуcome in

Эксклюзивное интервью Ричард Кларк 12 сентября вы приходите на работу, чтобы составить план ответа Аль-Кайде.
You come in September 12th to plot our response to al Qaeda.
Они отдыхают, приходят на работу свеженькими...
They rest up, they come in fresh...
не приходить на работу, если болеешь;
Don't come in if you're sick,
— Да, он приходит на работу в 9:30.
— Yeah, he comes in at 9:30.
— Ты стала приходить на работу позже, люди стали говорить, что ты не отвечаешь на мобильный...
— Uh, you've been coming in later, people are saying you're not answering your cell...
Показать ещё примеры для «come in»...
advertisement

приходить на работуshow up for work

И пока я каждый день прихожу на работу, они обязаны мне платить.
As long as I show up for work every day, they have to pay me.
Приходи на работу.
Show up for work.
Я не прихожу на работу, меня увольняют.
I don't show up for work, I lose my job.
Я прихожу на работу и там везде эти мусорные мешки.
I show up for work and there's garbage bags everywhere.
Знаешь, когда я говорил об инициативе, речь шла о том, чтобы приходить на работу пораньше, о том, чтобы угощать всех пончиками время от времени.
You know, when I was talking about initiative, I meant like showing up for work early, Buying doughnuts for everyone once in a while.
Показать ещё примеры для «show up for work»...
advertisement

приходить на работуgo to work

Ты просто приходишь на работу, к тебе подходят люди и ты их исцеляешь.
Yeah. You just go to work, and people come in, and you heal them.
Вы приходите на работу каждое утро и делаете то, что вам скажут.
You go to work every morning and you do as you're told.
Если я прихожу на работу и не вижу ее, я злюсь или что-то в этом роде.
It's like, if I go to work, and she's not there, I'm like mad or something.
Для нас важно время, когда она приходит на работу и когда уходит.
The important times for us are when she goes to work and when she leaves.
Прихожу на работу, там отец.
I go to work, there's Dad.
Показать ещё примеры для «go to work»...

приходить на работуto work

вовремя, ребята,приходите на работу.
See you guys at work.
— Чувак, мы должны приходить на работу к 10
— Dude, we have to be at work by 10:00. — It is!
Его домашний телефон не отвечает, со слов Портье, он не приходил на работу этим утром.
There's no answer on his home number and he hasn't turned in for work this morning.
Его новогоднее решение вовремя приходить на работу.
His New Year's resolution was to get to work on time.
Пожалуйста скажи, что ты не берешь пример с лузеров, которые приходят на работу в свой выходной...
Please tell me you're not turning into one of these losers that hangs out at work on his day off.
Показать ещё примеры для «to work»...