приступ гнева — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «приступ гнева»

«Приступ гнева» на английский язык переводится как «fit of anger» или «outburst of anger».

Варианты перевода словосочетания «приступ гнева»

приступ гневаfit of rage

У меня мог быть приступ гнева.
I might have a fit of rage.
Приступ гнева?
Fit of rage?
И затем вы убили его в приступе гнева.
And then you killed him in a fit of rage!
Я уничтожил все свои стихи в приступе гнева когда мой смешной милый друг, парень, с которым мы вместе выросли наступил на долбаную мину в Ираке.
Yeah, I destroyed all my poems in a fit of rage, when my funny, sweet friend, this guy I grew up with my whole life, stepped on a fucking land mine in Iraq.
Наверное, он вернулся домой, увидел, что Ева от него уходит, и убил ее в приступе гнева.
He probably came home, saw that Eva was about to leave him, and killed her in a fit of rage.
Показать ещё примеры для «fit of rage»...
advertisement

приступ гневаrage

Если мы займемся сахаром, мы можем вызвать очередной приступ гнева. Не проблема.
We mess with his blood sugar, we could set off another rage.
Приступы гнева, каннибализм, множество жертв.
Rage, cannibalism, multiple fatalities.
У меня была низкая самооценка, и это проявлялось в виде приступов гнева и агрессии.
I had a lot of self-doubt, and it manifested itself in the form of unchecked rage and aggression.
А после был приступ гнева.
then came rage.
У меня случаются приступы гнева.
I get rages.
Показать ещё примеры для «rage»...
advertisement

приступ гневаtemper tantrum

Разобрался со своим детским приступом гнева?
You done having your little temper tantrum?
Ну, это или приступ гнева, или прорыв.
Well, it was either a temper tantrum or a breakthrough.
А мне кажется, что у него приступы гнева потому что всё не так, как он хочет.
Feels to me like a temper tantrum 'cause it can't get its own way.
Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её.
I know she has a tendency to be overdramatic sometimes, she's not always agreeable when you want her to be, and every so often she throws a temper tantrum that would make a two-year-old blush, but I love her.
Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter.
Показать ещё примеры для «temper tantrum»...
advertisement

приступ гневаtantrum

Точно, которой, судя по твоему приступу гнева, нет ни у кого.
Right, which judging by your tantrum, no one is.
С ней случался приступ гнева, если я дарил ей что-нибудь другое.
She'd throw a tantrum if I got her anything else.
Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть.
Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget.
И может при выходе из кабинета у меня случится приступ гнева в стиле Сью Сильвестр.
And maybe I'll just throw a Sue Sylvester-style rebellion tantrum as I leave this office.
За несколько недель, до того как Саманта исчезла, у нее был один из ее приступов гнева.
A few weeks before Samantha disappeared she threw one of her tantrums.
Показать ещё примеры для «tantrum»...