приступайте — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приступайте»
«Приступать» на английский язык переводится как «to start», «to begin» или «to commence».
Варианты перевода слова «приступайте»
приступайте — start
Утром приступайте.
Start in the morning.
Можешь приступать к работе с понедельника.
You can start to work Monday morning.
Приступайте прямо сейчас.
Start right away.
Можем приступать?
We can start?
Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям.
Lieutenant Galway, assume your position and start your duties.
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement
приступайте — begin
Можешь приступать прямо сейчас.
You can begin right away.
Картографы, приступайте к сканированию.
Cartographic section, begin scanning.
Надо приступать к решительному штурму.
I must begin a resolute assault.
Можно приступать.
You may begin.
Пулевое ранение в голову, приступайте.
Shot in the head. You may begin.
Показать ещё примеры для «begin»...
advertisement
приступайте — get
Приступай к работе, Кармине!
Get to work, Carmine!
Приступай к работе.
Get back to work.
Прибери этот беспорядок и приступай к...
Now, clean away this mess and get...
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Come on, knock it off and get to work, huh?
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале.
I get to the office at 10:00 and sign in.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
приступайте — go
Приступаем к работе.
And with that, lets go to work.
Приступай.
Go!
— Приступай!
— Go! — Ugh!
Бери что надо и приступай!
Get your things and go!
Приступаем к действию по моей команде.
The go is on my say-so.
Показать ещё примеры для «go»...
приступайте — proceed
Тогда... ты можешь приступать.
Now then. You may proceed.
Бакку, собери Моноидов, они могут приступать.
Baccu, assemble the Monoids. They may proceed.
Приступайте.
Proceed.
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Proceed in sending samples of metal.
Приступайте к возвращению.
Proceed to return.
Показать ещё примеры для «proceed»...
приступайте — go ahead
— Нет, приступайте к ужину.
— No, go ahead.
Да. Приступайте.
Go ahead.
Мы приступаем...
We go ahead...
Приступайте, друзья мои.
Go ahead, my fellow students.
Транспортаторная, приступайте.
Transporter Room, go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...
приступайте — get started
Значит можно приступать.
Then we can get started.
Мне нужно приступать.
I need to get started.
— Итак, нам надо приступать прямо сейчас.
— Okay, we need to get started right away.
— Приступай, мужик.
— Get started, man.
— Эббс, иди, приступай к работе.
Abbs, go, get started.
Показать ещё примеры для «get started»...
приступайте — now
Теперь приступаем к чтению приговора.
We will now read the sentence.
В буровом шаттле пассажиров нет Можете приступать к работе.
Mining shuttles now clear of all passengers.
Приступаем к последним известиям.
And now, for the news.
А теперь мы приступаем к заявкам наших радиослушателей.
And now, some public utility adds.
— Ну что, мы приступаем?
— So, we up now?
Показать ещё примеры для «now»...
приступайте — let's do it
Приступайте к выполнению.
Let's do it.
Хорошо, приступаем.
All right, let's do it.
Приступаем!
Let's do it!
Хорошо, приступаем.
Yeah, let's do it.
Приступаем.
Let's do it.
Показать ещё примеры для «let's do it»...
приступайте — let's get
Приступаем к работе, мой друг.
Let's get to work, my friend.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Приступайте к сбору!
Let's get picking!
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Приступай к работе!
Let's get to work!
Показать ещё примеры для «let's get»...