приступайте — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приступайте»

«Приступать» на английский язык переводится как «to start», «to begin» или «to commence».

Варианты перевода слова «приступайте»

приступайтеstart

Утром приступайте.
Start in the morning.
Можешь приступать к работе с понедельника.
You can start to work Monday morning.
Приступайте прямо сейчас.
Start right away.
Можем приступать?
We can start?
Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям.
Lieutenant Galway, assume your position and start your duties.
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement

приступайтеbegin

Можешь приступать прямо сейчас.
You can begin right away.
Картографы, приступайте к сканированию.
Cartographic section, begin scanning.
Надо приступать к решительному штурму.
I must begin a resolute assault.
Можно приступать.
You may begin.
Пулевое ранение в голову, приступайте.
Shot in the head. You may begin.
Показать ещё примеры для «begin»...
advertisement

приступайтеget

Приступай к работе, Кармине!
Get to work, Carmine!
Приступай к работе.
Get back to work.
Прибери этот беспорядок и приступай к...
Now, clean away this mess and get...
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Come on, knock it off and get to work, huh?
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале.
I get to the office at 10:00 and sign in.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

приступайтеgo

Приступаем к работе.
And with that, lets go to work.
Приступай.
Go!
Приступай!
Go! — Ugh!
Бери что надо и приступай!
Get your things and go!
Приступаем к действию по моей команде.
The go is on my say-so.
Показать ещё примеры для «go»...

приступайтеproceed

Тогда... ты можешь приступать.
Now then. You may proceed.
Бакку, собери Моноидов, они могут приступать.
Baccu, assemble the Monoids. They may proceed.
Приступайте.
Proceed.
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Proceed in sending samples of metal.
Приступайте к возвращению.
Proceed to return.
Показать ещё примеры для «proceed»...

приступайтеgo ahead

— Нет, приступайте к ужину.
— No, go ahead.
Да. Приступайте.
Go ahead.
Мы приступаем...
We go ahead...
Приступайте, друзья мои.
Go ahead, my fellow students.
Транспортаторная, приступайте.
Transporter Room, go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

приступайтеget started

Значит можно приступать.
Then we can get started.
Мне нужно приступать.
I need to get started.
— Итак, нам надо приступать прямо сейчас.
— Okay, we need to get started right away.
Приступай, мужик.
Get started, man.
— Эббс, иди, приступай к работе.
Abbs, go, get started.
Показать ещё примеры для «get started»...

приступайтеnow

Теперь приступаем к чтению приговора.
We will now read the sentence.
В буровом шаттле пассажиров нет Можете приступать к работе.
Mining shuttles now clear of all passengers.
Приступаем к последним известиям.
And now, for the news.
А теперь мы приступаем к заявкам наших радиослушателей.
And now, some public utility adds.
— Ну что, мы приступаем?
— So, we up now?
Показать ещё примеры для «now»...

приступайтеlet's do it

Приступайте к выполнению.
Let's do it.
Хорошо, приступаем.
All right, let's do it.
Приступаем!
Let's do it!
Хорошо, приступаем.
Yeah, let's do it.
Приступаем.
Let's do it.
Показать ещё примеры для «let's do it»...

приступайтеlet's get

Приступаем к работе, мой друг.
Let's get to work, my friend.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Приступайте к сбору!
Let's get picking!
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Приступай к работе!
Let's get to work!
Показать ещё примеры для «let's get»...