присвоить себе всю славу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «присвоить себе всю славу»

присвоить себе всю славуall the credit

Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет — не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу.
I made a rather rash promise to do it in 12 — not that I can take all the credit.
А, я хотел бы присвоить себе всю славу... но правда в том, что у нас отлично работает «Скорая помощь»
Ah, I'd like to take all the credit... but the truth is, we got some damn fine paramedics.
Мистер Уоллес, я просто хочу как-то решить эту проблему, пока сюда не приехали спецназеры и не присвоили себе всю славу за то, что вытащили тебя оттуда.
I'm just trying to resolve this situation before the tac team gets here and takes all the credit for bringing you out of there.
advertisement

присвоить себе всю славу — другие примеры

Этот Шерман хочет присвоить себе всю славу.
Oh, man! Isn't that like Sherman to hog all the credit?
Он хочет присвоить себе всю славу.
Crap credit for what happens to the victims