присвоить себе все заслуги — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «присвоить себе все заслуги»

«Присвоить себе все заслуги» на английский язык переводится как «to take all the credit for oneself».

Варианты перевода словосочетания «присвоить себе все заслуги»

присвоить себе все заслугиtake all the credit

Хотел бы присвоить себе все заслуги, но не я первый научил её предательству,
Well, I wish I could take all the credit, but... I wasn't the first person to teach her about betrayal, now, was I?
Конечно, я бы хотел присвоить себе все заслуги, но, честно, я бы не справился с этим без твоего отца.
I wish I could take all the credit, but, honestly, I couldn't have done it without your father.
Ты сможешь пойти туда и присвоить себе все заслугу, как обычно.
You can go in there and take credit for it like you always do.
advertisement

присвоить себе все заслуги — другие примеры

— Ты присвоил себе все заслуги.
— You have taken credit for everything.
Если уйдёшь — Джонс присвоит себе все заслуги, сам знаешь.
Jones will get all the credit if you leave now, you know he will.