прирожденный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прирожденный»

«Прирожденный» на английский язык переводится как «innate» или «inborn».

Варианты перевода слова «прирожденный»

прирожденныйborn

— И я ненавижу таких прирождённых лжецов!
— And I hate born liars!
Мартин был прирожденным интриганом. Он был зол и коварен, как кошка.
He was a born mischief-maker and as cruel as a cat.
Ваш сын — прирожденный лидер.
Your son is a born leader.
Может, потому что ты прирожденный неудачник?
Being a born loser may have something to do with it.
Ты просто прирождённый гений рекламы.
You are a born publicity genius.
Показать ещё примеры для «born»...
advertisement

прирожденныйnatural

Ваш сын — прирожденный воин.
Your son is a natural fighter.
Определенно не прирожденный игрок.
Obviously not a natural games player.
Он прирожденный лидер, как и его отец.
He is a natural leader like his father.
Прирожденный лидер.
A natural leader.
Новорожденный будет прирожденным танцором.
The new baby will be a natural dancer.
Показать ещё примеры для «natural»...
advertisement

прирожденныйnatural-born

Прирожденный стрелок.
Natural-born gunfighter.
Прирожденный переговорщик, да?
Natural-born interrogator, huh?
Прирожденный?
Natural-born?
Без прав и свобод прирожденных англичан...
Without the rights and liberties of natural-born Englishmen...
По сравнению с ним, ты прирожденный агент.
He makes you look like a natural-born operative.
Показать ещё примеры для «natural-born»...
advertisement

прирожденныйnatural born

Я вырос в национальном парке Жёлтый Камень. Я прирождённый охотник!
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
Прирожденный искатель острых ощущений.
Natural born thrill seeker.
Такое утро как это создано для такого прирожденного охотника, как ты.
A morning such as this is made for a natural born hunter such as yourself.
Твоему прирожденному убийце?
Your natural born killer?
Он был прирожденный бунтарь.
He's a natural born world-shaker!
Показать ещё примеры для «natural born»...

прирожденныйinbred

Давайте признаем, что в этой стране слишком много неотесанных прирожденных идиотов.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Чувак выглядит, как прирожденный пещерный человек.
Dude looks like an inbred caveman.
Говорю тебе, кучка прирождённых дикарей.
I'm telling you, a bunch of inbred savages.
«Девятка» — кучка прирожденных фашистских дворян, которые думают, что только из-за того, что они руководят компанией, они руководят Квад.
The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think that just because they run the Company, they run the Quad.
Мое обоняние немного... прирождённое.
My sense of smell's a tad... inbred.

прирожденныйreal

У Патриции прирожденный дар садовода.
Patricia has a real way with flowers.
Ты прирожденный лидер.
You're a real leader.
— Ну, она прирожденный адвокат.
Well, she's a real lawyer.
Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
You're a real shooter, Fred; pardon the pun.
Ты прирождённый лидер, да?
Real leader of men, ain't ya?