припасённый — перевод на английский

Варианты перевода слова «припасённый»

припасённыйin store

Кто знает, что припасено для нас?
Who knows what is in store for us?
У Эрики Чен что-то припасено для этого самолета.
Erica Chan has something else in store for this plane.
А если будешь хорошей девочкой... я, так и быть, расскажу, что у меня припасено для нас на выходные.
And if you're good... I'll let you know what I have in store for us this weekend.
Жду не дождусь узнать, что там припасено для меня.
I can't wait to find out what's in store for me next.
А у меня для тебя кое-что припасено.
I've stored something for you.
Показать ещё примеры для «in store»...
advertisement

припасённыйsleeve

Если верить в то, что бог умеет творить чудеса, наверное, и у дьявола в рукаве припасено пару трюков.
If you believe that God makes miracle, you have to wonder if Satan has a few up his sleeve.
У тебя еще что-то припасено в рукаве?
You got any more tricks up your sleeve?
Да, на Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено.
Yes, Russia still got a hundred years' won'th of idiots up its sleeve, thank God.
У меня в рукаве припасено несколько фокусов.
I've got a few tricks up my sleeve.
Я знал, что у тебя припасен какой-то фокус.
I knew you had something up your sleeve.
Показать ещё примеры для «sleeve»...
advertisement

припасённыйgot

Какие ещё истории у вас для меня припасены?
What other gems have you got?
Именно поэтому у меня для тебя припасён подарок.
Which is why I got you something.
У меня припасён пирог с начинкой из шоколадно-арахисового масла.
I've got a chocolate-peanut butter pie.
У стариков всегда припасена для тебя кличка.
The older ones always got a nickname for you.
А что вас припасено для детей?
And what have you got for the children?