приобщиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «приобщиться»
приобщиться — learn
Когда я впервые попытался приобщиться к магии огня, я обжег Катару. После чего, я больше не хотел использовать магию огня никогда.
When I first tried to learn firebending, I burned Katara, and after that I never wanted to firebend again.
Он самый неподходящий сборщик яблок, но мечтает приобщиться к этому занятию.
He's the most overqualified apple picker you'll ever meet, but he's dying to learn.
Надеюсь. Вообще, пора народу немного приобщиться к истории города. Они даже не знают, кто такой Фэтс.
I mean, anyway, don't you think it's time the people around here... started to learn a bit little about, you know, the history of their neighborhood?
(То, что вы сейчас увидите — реальная история) Теперь, когда вы освоили науку, у вас есть возможность приобщиться к искусству.
Now you've learned the science, now's your chance to learn the art.
Но она очень хочет приобщиться
But she's very keen to learn.
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement
приобщиться — be part
У него не было семьи, друзей среди сверстников, он видит группу преданных друг другу парней, и хочет приобщиться к ним.
He's got no family, no friends his own age, he sees a close-knit group of guys, he wants to be a part of it.
Но вне всяких ограничений то качество, которого вы вправе ожидать от «Ле Кальмар» и от шанса приобщиться к уникальному мироощущению Роберта Холта.
But the thing that won't be limited is the quality that you've come to expect from Le Calmar and the chance to be a part of Robert Holt's unique vision.
Знаете, редко кому выпадает удача приобщиться к подобному.
Of a frontier in a way, you know, that, that very few people ever get to be part of.
Компания "Мандаспрей" очень рада приобщиться к гонкам "Наскар"
Vagisil is very excited to be part of the NASCAR phenomenon.
Было такое чувство, словно я приобщился к чему-то значительному.
Made me feel like I was part of something important.