принять тебя с распростёртыми объятиями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принять тебя с распростёртыми объятиями»

принять тебя с распростёртыми объятиямиwelcome you with open arms

Ты действительно думаешь, что твоя семья примет тебя с распростертыми объятиями?
You really think your family is going to welcome you with open arms?
Если продемонстрируешь надлежащее почтение, он, вероятно, примет тебя с распростертыми объятиями.
Well, as long as you approach him with the appropriate reverence, ah, he'll probably welcome you with open arms.
Что мы не примем тебя с распростёртыми объятиями?
That we wouldn't welcome you with open arms?
Он примет тебя с распростертыми объятиями.
He will welcome you with open arms
advertisement

принять тебя с распростёртыми объятиямиwelcome you back with open arms

Думаешь, он примет тебя с распростёртыми объятиями?
Do you think he's gonna welcome you back with open arms?
Я принял тебя с распростертыми объятиями! Несмотря на всё что ты сделал!
I welcomed you back with open arms, even after all you did.
Просто принять тебя с распростертыми объятиями?
Just welcome you back with open arms?
advertisement

принять тебя с распростёртыми объятиями — другие примеры

Господь примет тебя с распростертыми объятиями.
god is going to welcome you with open arms.
У меня есть жена, а у тебя есть два брата, и они готовы принять тебя с распростертыми объятиями.
What's that smell? Horse.
Если ты позволишь мне быть частью твоей жизни, я приму тебя с распростертыми объятиями.
If you choose to let me be part of your life, I would welcome that with open arms.
Там находится еще одна большая старая семья, которая с удовольствием примет тебя с распростёртыми объятиями, если ты не против, конечно.
There's another big ol' family out there that would just love to embrace you with open arms, if you'll have us, of course.
Они примут тебя с распростертыми объятиями.
They'll welcome you.