принятия решения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принятия решения»

принятия решенияdecision

Азал, близится время для принятия решения.
Azal, the time for decision draws near.
Тогда я выпущу Вас под залог без внесения залога до принятия решения.
Then I will grant release on bail without payment until I reach a decision.
Мне кажется, для принятия решения нам нужно получить больше информации, ребята.
It sounds to me like we have to get more information to make this decision, folks.
Оставь чувства в стороне... В стороне от науки, в стороне от принятия решений. Потому что пока мы разговариваем, умирают люди.
Leave feelings out of it-— leave them out of the science,leave them out of the decision making-— because people are dying as we speak.
Я имею в виду ваш опыт и прекрасное образование — вот фактор который серьезно сыграл при принятии решения.
I mean, your level of experience and your prior education, all gonna factor... heavily into my decision and well--.
Показать ещё примеры для «decision»...
advertisement

принятия решенияdecision making

— Планирование, принятие решений...
— The planning, the decision making...
И влияет на принятие решений?
And effects decision making, right?
Потому что все здесь участвуют в принятии решений.
Cuz everyone here participates in our decision making.
У меня есть право голоса в этом процессе принятия решения.
Do I get a say in this decision making process?
Тогда подумай о себе, какой личный вклад ты можешь внести, упрочь влияние, контроль, получи доступ к принятию решений.
Then you should think about yourself and the ways in which you could contribute, given more influence, more control, more access to decision making.
Показать ещё примеры для «decision making»...
advertisement

принятия решенияdecide

У вас три часа на принятие решения.
You have three hours to decide.
Оказалось, что на принятие решения у офицера — всего треть секунды. Но исследование показало, что в подавляющем большинстве случаев основным фактором являются действия подозреваемого, а не его раса.
It found that an officer has less than a third of a second to decide whether to use his gun.
Как много времени заняло принятие решения, что она должна умереть?
How long did it take you to decide to recommend that she should die?
Она считает, что мне стоит послушать другого адвоката перед принятием решения.
She thinks I should listen to this other lawyer before I decide.
Время, которое понадобится им для принятия решения.
Time they might need to decide.
Показать ещё примеры для «decide»...
advertisement

принятия решенияdecision-making

И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Принятие решений в больнице.
— Hospital decision-making.
Это участок мозга, который отвечает за принятие решений и социальное поведение.
The area of the brain that controls decision-making and social behavior.
Она помогает в принятии решений.
This might help in decision-making.
Ну, во-первых, спасибо, что включил меня в процесс принятия решений.
Well, first of all, thank you for including me in the decision-making process.
Показать ещё примеры для «decision-making»...

принятия решенияmaking

В такой ситуации промедление с принятием решения — это тоже решение.
In this situation stalling and not making a decision... Is the same thing as making one.
Конгресс верил в вас и вашу разумность в принятии решений, а вы их разозлили решением по западной Анголе.
Congress put their trust in you and your decision making, and then you burned them on west Angola.
Называй подобное, как хочешь...свобода действий, принятие решения.
Call it what you want-— latitude, making a call.
Порой, на принятие решений у меня уходит немало времени.
Sometimes it takes me a while to make up my mind.
— Нам нужны еще и легкие, поэтому когда начнется вскрытие, мы созвонимся с нашим главным хирургом для принятия решения.
Well, we may want the lungs. So once you open, we're gonna send a live feed back to our hospital and let our staff surgeon make the call.