принятие закона — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принятие закона»

принятие законаto laws

Он понял, что даже в случае принятия закона он ему не навредит, если судьи не будут на него опираться.
He figured out that a sanctioned law would do no harm if no judge was willing to apply it.
Я имею в виду, что можно практически почувствовать запах принятия законов.
I mean, you can practically smell the bills becoming laws.
Оно привело к принятию законов против клонирования и отбросило вполне законные иследования на годы назад.
It led to laws against human cloning and set back the course of legitimate research by years.
advertisement

принятие законаfilibuster in the

В последнюю ночь ее нахождения в Белом Доме, она посещала сенатора Грант в Капитолие, когда та саботировала принятие закона.
The last night she lived in the White House, she visited Senator Grant in the Capitol during the Senator's filibuster.
Она применяет обструкцию(прим. тормозить принятие закона).
She's filibustering.
— Мы можем оттягивать принятие закона в Сенате.
— We can filibuster in the Senate.
advertisement

принятие законаact

За год до принятия закона.
That was a year before the Act.
До принятия закона о правах Корпораций еще целых 50 лет.
The corporate rights act won't be imposed for fifty years.
advertisement

принятие законаbill to

У нас есть один политик, который готов выйти из партии в связи с принятием Закона о здравоохранении, чтобы с комфортом уйти на пенсию.
We have our politician who's ready to cross the floor with the managed care bill because he wants to retire comfortably.
Ночью перед голосованием по принятию закона о повышении налога на нефть, ответственному за закон министру позвонили из администрации Юкос Нефть.
The night before the vote on the bill to raise oil tax, an executive from Yukos Oil called on the Minister in charge.

принятие закона — другие примеры

Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона — членами любой еврейской религиозной конгрегации.
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent... or has at least two grandparents... who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation. Or who have been, before the effective date of the present law, members of any Jewish religious community.
Все считают, что этот отчет приведет к принятию закона о штрафной системе налогообложения для нефтяных компаний-нарушителей.
Everybody reckons that the report is about to legislate punitive taxation for oil companies not behaving themselves.
Мы женимся как раз после принятия закона — в Субботу.
We're getting married right after the bill passes on Saturday.
В течение 24 часов после принятия закона, Секретарь Казначейства Генри Полсон сказал, что они больше не собираются использовать деньги, чтобы разморозить рынок недвижимости, покупая безнадежные долги.
Within 24 hours of its passage, Secretary of Treasury Henry Paulson said they were no longer going to use the money to unfreeze the mortgage market by buying bad debt.
Показать ещё примеры...