принял вину на себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принял вину на себя»

принял вину на себяtook the blame

Вот почему он принял вину на себя.
But that's why he took the blame.
И взгляните, здесь говорится, что экономка совершила кражу, украла фарфоровую куклу, её отец принял вину на себя.
And look, it says here, 'The housekeeper committed theft, stole a porcelain doll, her father took the blame.'
advertisement

принял вину на себяaccepted the blame

Принять вину на себя.
To accept blame.
Как долго по вашему мнению, Вашингтон будет спонсировать расследование того, что послужило причиной затмения, если кто-то уже сделал шаг вперед и принял вину на себя?
How long do you think Washington will continue to fund an investigation into what caused the blackout when somebody has already stepped forward and accepted the blame?
advertisement

принял вину на себяtake the fall

Я принял вину на себя, потому что знал, чем это грозит.
I took the fall because I knew what the consequences would be.
Он понял, что вы подставили его, но он любит вас настолько сильно, что все равно решил принять вину на себя.
He realized that you set him up, but he loves you so much, he thought he'd just take the fall anyway.
advertisement

принял вину на себя — другие примеры

Нет, я считаю, он принял вину на себя, чтобы заработать уважение.
No, I'm kind of thinking that he just said he did it to earn his way in with the entourage.
Будь мужчиной и прими вину на себя.
Man up and take it.
Я приму вину на себя И сяду на два года.
I'm gonna plead out. I'll be gone two years.