принимаешь это так близко к сердцу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «принимаешь это так близко к сердцу»
принимаешь это так близко к сердцу — taking it so personally
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Why are you taking this so personally?
Кости, почему ты Принимаешь это так близко к сердцу?
Bones, why are you taking this so personally?
Я не понимаю, почему ты принимаешь это так близко к сердцу.
I don't understand why you're taking this so personally.
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Why are you taking it so personally?
Я не понимаю, почему ты принимаешь это так близко к сердцу.
I don't understand why you're taking it so personally.
Показать ещё примеры для «taking it so personally»...
advertisement
принимаешь это так близко к сердцу — take it so hard
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
Не принимай это так близко к сердцу, Ксавьер.
Don't take it so hard, Xavier.
Не принимай это так близко к сердцу.
Don't take it so hard.
Нет, принимай это так близко к сердцу.
No, do take it hard.
Сантино, не принимайте это так близко к сердцу.
Santino, don't take this so hard.
Показать ещё примеры для «take it so hard»...