принимаете опрометчивые решения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принимаете опрометчивые решения»

принимаете опрометчивые решенияmaking rash decisions

Мне следовало бы уже привыкнуть к этому... ты принимаешь опрометчивые решения, а мне приходится разбираться с последствиями.
I should be used to it by now... you making rash decisions, leaving me holding the bag.
Вы принимаете опрометчивые решения.
You're making rash decisions.
Он принимает опрометчивые решения, основанные на отрывочном свидетельстве, он неуклюж в лаборатории и это не убило бы его, но факт он в Команде Звездных врат потому что он блестящий ученый.
He makes rash decisions based on sketchy evidence, he's clumsy in the lab and it wouldn't kill him to ease up on the aftershave, but the fact is he's at Stargate Command because he's a brilliant scientist.
advertisement

принимаете опрометчивые решенияmakes reckless decisions

Сейчас не время, принимать опрометчивые решения насчет своего будущего.
Now is not the time to be making reckless decisions about your future.
Она принимает опрометчивые решения, Брэндон.
She makes reckless decisions, Brandon.
advertisement

принимаете опрометчивые решения — другие примеры

Не принимай опрометчивых решений, ладно?
Don't do anything rash, OK?
Господин Посол, давайте не будем принимать опрометчивых решений.
Mr. Ambassador, let's not do anything rash.