приложить усилия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «приложить усилия»

«Приложить усилия» на английский язык переводится как «make an effort» или «put in effort».

Варианты перевода словосочетания «приложить усилия»

приложить усилияmake an effort

Ну же, Анна, приложи усилия!
Do please make an effort!
Если мы приложим усилия, думаю, что мы можем помочь ей получить образование.
If we make an effort... I believe we can help her get into college, to get an education.
— Тогда тебе нужно приложить усилия.
Then you should make an effort.
Мы должны приложить усилия.
We must make an effort.
Приложи усилие.
Make an effort.
Показать ещё примеры для «make an effort»...
advertisement

приложить усилияeffort

Кто-нибудь из вас двоих хоть представляет сколько нужно приложить усилий на все это?
Do the two of you have any idea how much effort it takes to do all this?
США приложили усилия по остановке продвижения коммунизма в Центральной Америке, делая то, что мы хорошо умеем.
The United States has been engaged in an effort to stop the advance of Communism in Central America by doing what we do best.
Ты тоже могла бы быть секси, если бы приложила усилие. Хоть раз.
You could be hot too if you made any effort at all.
Всё, что я от тебя требовала: приложить усилия, но ты даже не захотел попытаться.
All I asked was that you make a sincere effort, but you weren't even willing to try.
Если вы хотите что-либо всем своим сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это,
If you want anything with all your heart, the whole world begins effort to make you meet to that,
Показать ещё примеры для «effort»...
advertisement

приложить усилияapply yourself

Еще можно замечательно припарковаться в этом городе, если приложить усилия.
You can still get a great spot in this city if you apply yourself.
В следующий раз приложи усилия.
Next time, apply yourself.
Ты должна распределить время, приложить усилия и сконцентрироваться.
You gotta budget your time, apply yourself, and focus.
Если бы я приложил усилия и тренировался, я бы стал футболистом.
If I applied myself and trained, I'm sure I'd also be a footballer.
И мы приложим усилия, чтобы избавить тебя от болезни.
And we apply ourselves to what will take this sickness from you.