прикасайся ко мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прикасайся ко мне»
прикасайся ко мне — touch me
Как ты смеешь прикасаться ко мне?
How dare you touch me!
— Не прикасайся ко мне!
— Touch me not!
— Не прикасайся ко мне в такой манере.
Do not touch me in that fashion.
Как ты смеешь прикасаться ко мне?
How dare you touch me?
Едем в ресторан по-отдельности, не заказываем десерт, и ты не прикасаешься ко мне.
We drive to the restaurant separately, we will not have dessert, and under no circumstances will you touch me.
Показать ещё примеры для «touch me»...
advertisement
прикасайся ко мне — don't touch me
Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Don't touch me, Margherita.
Не прикасайтесь ко мне!
— Don't touch me !
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне!
Please don't touch me!
Не прикасайся ко мне, говнючка!
Don't touch me, shitter!
Не прикасайся ко мне!
Don't touch me
Показать ещё примеры для «don't touch me»...
advertisement
прикасайся ко мне — your hands off me
Просто постарайся и очень постарайся не прикасаться ко мне, да?
Just try and do your best to keep your hands off me, yeah?
Идём, идём. Не прикасайтесь ко мне.
Get your hands off me.
— Джун, не прикасайся ко мне.
June, take your hands off me.
Не прикасайся ко мне.
— You should take your hands off me.
— Даже не прикасайтесь ко мне.
— Don't even put your hands on me.
Показать ещё примеры для «your hands off me»...
advertisement
прикасайся ко мне — don't ever touch me
Больше никогда не прикасайся ко мне!
Don't ever touch me again!
— Никогда больше не прикасайся ко мне.
— Don't ever touch me.
Никогда не прикасайся ко мне таким образом!
Don't ever touch me like that!
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Don't ever touch me again.
Во-вторых, никогда не прикасайся ко мне.
Second of all, don't ever touch me.
Показать ещё примеры для «don't ever touch me»...
прикасайся ко мне — hasn't touched me
Луис не прикасался ко мне с тех пор, как у него случился сердечный приступ.
He hasn't touched me since his heart attack.
Он не прикасался ко мне с того момента, как мы вместе.
He hasn't touched me since we've been together.
Кэти, он не прикасался ко мне уже около 5-ти месяцев.
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
Моя жена не прикасалась ко мне со времен президенства Рейгана.
My wife hasn't touched me since the Reagan Administration.
Он не прикасался ко мне, с тех пор как я вышла из больницы, это значит, что мы не были близки уже долгое время, и я начинаю волноваться.
He hasn't touched me since the hospital, which means that him and I have not mingled limbs in a very long time, and I'm starting to get worried.
Показать ещё примеры для «hasn't touched me»...
прикасайся ко мне — you fucking touch me
Даже не прикасайся ко мне.
Don't you fucking touch me.
Не прикасайся ко мне!
Don't you fucking touch me!
Не прикасайся ко мне.
Don't you fucking touch me.
— Не прикасайся ко мне! — Какого черта? )
— Don't fucking touch me!
Не прикасайся ко мне!
Don't fucking touch me!
прикасайся ко мне — put your hands on me
Знаете, я был в клубе дикой природы, и он никогда не прикасался ко мне.
You know, I was in wildlife, And he never put his hands on me.
Ты думаешь, я допущу, чтобы этот старый развратник прикасался ко мне?
You think I'd let that old lecher put his hands on me?
Вы не имеете право прикасаться ко мне!
You have no right to put your hands on me.
Больше не прикасайся ко мне.
Don't ever put your hands on me.
У меня не было проблем с этим, потому что я не хотел чтобы кто-либо когда-либо прикасался ко мне как в тот раз.
I didn't have a problem with it... 'cause I didn't want anybody to ever put their hands on me like that ever again.