приехать вовремя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приехать вовремя»
приехать вовремя — here on time
Все приехали вовремя, кроме вас.
Everyone was here on time, except you.
Следовало приехать вовремя.
You should have been here on time.
Вообще-то, я приехала вовремя, подошла к охране и поняла, что забыла свой пропуск дома, так что мне пришлось вернуться домой.
Actually, you know what, I was here on time, but I was going through security and I realized that I forgot my badge at home, so I had to drive home, grab my badge, and just floor it to get back.
Чтобы ты хоть раз приехал вовремя.
That once you'd get here on time!
Я хотел приехать вовремя, даже намного раньше.
I'm sorry. I was going to be here on time.
Показать ещё примеры для «here on time»...
advertisement
приехать вовремя — got here in time
Он не приехал вовремя.
He didn't get there in time.
Приедешь вовремя, таймер остановится.
Get there in time, the timer stops
Спасибо, что приехали вовремя.
Thank God you got here in time.
Но я очень рад, что приехал вовремя.
I'm just thankful that I got here in time.
Что ты сделаешь, если Лео не приедет вовремя?
What are you going to do if Leo doesn't get here on time?
Показать ещё примеры для «got here in time»...
advertisement
приехать вовремя — arrive on time
Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Прибавьте скорости, уже поздно Если мы не приедем вовремя... я пропущу лодку и голоса не будут посчитаны
Step on it. It 's late. If we don't arrive on time...
Ну, мы же не можем приехать вовремя.
Well, we can't arrive on time.
Оливер приехал вовремя.
Oliver arrived in time.
Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя.
The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time.
Показать ещё примеры для «arrive on time»...
advertisement
приехать вовремя — will i come in time
Такси приедет вовремя, и вы успеете на рейс.
Your ride'll come in time to... get you to your flight.
10 миллионов долларов ждут тебя, в этой квартире, тогда бы ты приехал вовремя?
Let me ask you, I-if I would've told you that there was, like, ten million dollars here at this apartment waiting for you, then would you have come on time?
что не приехала вовремя.
You should blame yourself for not coming in time.
Но ты приехал вовремя!
But you came in time.
Я приеду вовремя, спросил принц.
Will I come in time, the prince asked.