придёт день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «придёт день»

придёт деньone day

Но пришёл день, и я сосредоточился на проблеме. На серьёзной проблеме средства от насекомых!
But one day I started concentrating on the problem... the very serious problem of insecticide!
Придет день, Кидлат, и ты поймешь, что красота белого карабао как сладость американской жвачки.
One day, Kidlat, you will understand that the beauty of the white carabao... is like the sweetness of the chewing gum... the American soldiers gave you.
Придет день и честные граждане восстанут против продажных копов!
You know, one day, honest citizens are gonna stand up to you crooked cops.
Придет день и он будет силен в Торе (Пятикнижие Моисеево).
One day Pinchas will be a great scholar in the Torah.
Придёт день, и всё исчезнет.
One day, everything vanishes.
Показать ещё примеры для «one day»...
advertisement

придёт деньday comes

Когда придет день, то... я не боюсь, ничего плохого со мной не случится.
When the day comes... I am not afraid.
Ты можешь называть меня, как захочешь, но я уверен в своей позиции что когда придет день и я встречу своего создателя, именно мне будет позволено пройти сквозь ворота в великую вечность.
You can call me all the names you want, but I am confident in my position that when the day comes I meet my Maker, it is I who will be allowed to pass through the gates into the glory of eternity.
Он будет прекрасным отцом, когда придет день.
The comfort is ours. He will make a fine father, when the day comes.
Обещай мне, что когда придет день мы вернемся в пустыню.
Promise me that when the day comes, we will go back to the desert.
Но если придет день, когда тебе придется бежать, сделай это очень быстро.
But if the day comes that you must leave, do so with great dispatch.
Показать ещё примеры для «day comes»...
advertisement

придёт деньsomeday

Когда-нибудь, придет день, и мы поговорим, хорошо?
Someday, me and you are gonna talk all about it, all right?
Придет день и эта война окончится.
Someday this war's gonna end.
Придет день и я пойму.
someday I shall no longer stay
Я хранил это годы. Придет день и для тебя.
I've kept this for years, because someday it will be up to you.
Придет день, ты будешь за границей, И как бы ты не кайфовал, почуствуешь чужим,
I can't explain, but someday you'll go abroad, and even if you're having fun, it'll feel alien to you.
Показать ещё примеры для «someday»...
advertisement

придёт деньday would come

Он мне сказал, что придет день, когда нам нужно будет обрубить связи и залечь на дно.
He told me the day would come that we would need to cut ties and go dark.
Хотела бы я, чтобы пришел день, когда мужчина повзрослеет.
I wish the day would come when that man would grow up.
Я знала, что придёт день, когда нашим пляскам настанет конец.
I knew the day would come that our little dance would run its course.
Никогда не думал, что придет день
Never thought the day would come
Потому, что знал, придет день и ты вернешь должок.
Because I knew the day would come when you were gonna pay me back.