придётся убить меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся убить меня»
придётся убить меня — have to kill me
— А мэрия... Им придется убить меня, чтобы я согласилась хоть на что-нибудь.
— Tuchterman and the council will have to kill me before I give any of this up.
Тебе придется убить меня.
You have to kill me.
Сначала, вам придётся убить меня.
You will have to kill me first.
И если ты ранишь его, тебе придётся убить меня, Рик!
And if you hurt him, you have to kill me, Rick!
Он обычно шутил, что если расскажет мне, чем занимается, ему придется убить меня.
He used to joke that if he told me what he was doing, he would have to kill me.
Показать ещё примеры для «have to kill me»...
advertisement
придётся убить меня — going to have to kill me
Им придется убить меня, если хотят, чтобы я бросила это дело.
They are going to have to kill me if they want me to give this up.
Тебе придётся убить меня.
You're going to have to kill me. — What?
Чтобы меня остановить, тебе придется убить меня.
You want to stop me, you're going to have to kill me.
Клянусь, тебе придётся убить меня, потому что я не позволю держать меня здесь дольше.
I swear, you're going to have to kill me before I let you keep me trapped down here any longer!
Чтобы одолеть меня, парень, Тебе придётся убить меня.
To beat me, kid, you're going to have to kill me.