придётся терпеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся терпеть»
придётся терпеть — have to endure
Или мне так и придется терпеть все с пятнами?
Or do I have to endure and all stained?
Мне придется терпеть Рейну Джеймс.
I have to endure Rayna James.
Не хочу, чтобы тебе пришлось терпеть ее.
I'd hate for you to have to endure her.
Ну, хорошо, вам не придется терпеть мои комментарии сегодня вечером, потому что я не могу остаться.
Yeah, well, you won't have to endure my running commentary tonight, 'cause I can't stay.
Я хотел бы извиниться перед теми из вас, кому вчера пришлось терпеть поведение тех людей.
I would like to apologize to each and every one of you who, yesterday, had to endure the behavior of those men.
Показать ещё примеры для «have to endure»...
advertisement
придётся терпеть — have to put up with
За каждый день, который они остаются на свободе, мирным людям в будущем придётся терпеть новые беспорядки.
For every day they are at large, ...peaceloving people will have to put up with another day of disorder.
Сколько мне еще придется терпеть ваши выходки?
How much longer do I have to put up with you?
И пока он им является, нам придется терпеть друг друга.
As long as he's my patient, we'll have to put up with each other.
И мне не придётся беспокоиться об этом леснике, Звере или о ком-либо ещё. И тебе больше не придётся терпеть нас.
I won't have to worry about that Woodsman or that beast or whatever, and you won't have to put up with us anymore.
Мелисса, тебе пришлось терпеть мои выходки дольше всех, не считая Кэрол, да?
Melissa, you had to put up with my crap longer than anyone else, other than Carol, okay?