придётся пожертвовать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «придётся пожертвовать»

придётся пожертвоватьhad to sacrifice

Может, придётся пожертвовать некоторыми из вас, ради великой цели.
Might have to sacrifice a few of you for the greater good.
Не важно, что случится, не важно, каким достоинством нам придётся пожертвовать, какие законы нарушить, через какие тела переступить, мы с тобой переживём Шанель.
No matter what happens, no matter what dignity we have to sacrifice, what laws we have to break, what bodies we have to step over, you and I are going to outlive Chanel.
Если мне придётся пожертвовать нашей дружбой Ради Саммер, я сделаю это
If I have to sacrifice our friendship to be with Summer, I'll do it.
Но если мне придётся пожертвовать нашей дружбой Ради Саммер, я сделаю это
But if I have to sacrifice our friendship to be with Summer, I'll do it.
Пришлось пожертвовать древнеримской монетой из моей коллекции.
Had to sacrifice my ldes of March gold aureus in trade.
Показать ещё примеры для «had to sacrifice»...
advertisement

придётся пожертвоватьhave to give up

Когда отец женился на маме, ему пришлось пожертвовать его магическими способностями.
When the dad married the mom, he had to give up his magical powers.
Мне пришлось пожертвовать всем в уплату за сохранение жизни.
In order to preserve my life, I had to give up an equivalent price.
Никто не рассказывает, сколь многим придется пожертвовать.
Nobody tells you how much you have to give up.
Да, но нам также известно скольким вам пришлось пожертвовать, чтобы так жить. И кажется, ваш муж не был готов пойти так далеко.
Yes, but we also know how much you have to give up to live that way, and it doesn't seem like your husband was ready to go that far.
Чем, в конце концов, нам пришлось пожертвовать?
So what exactly did we have to give up in the end?