придётся найти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «придётся найти»

придётся найтиhave to find

Я не принимаю оправданий, мне придется найти себе нового великана, только и всего лишь.
I do not accept excuses. I have to find a new giant.
Ну, значит нам придется найти способ оставаться в обычном времени.
We have to find some way of staying unfrozen.
— Наверное, придется найти новую работу, так что...
— Probably have to find a new job, so...
Если ты и дальше будешь так продолжать, мне придется найти тебе применение.
If you continue like this, I shall have to find a use for you.
Без Волшебника Первого Ранга, который способен назвать Искателя нам придется найти путь в Древний Мир чтобы вытащить Ричарда.
Without a Wizard of the First Order to name a new Seeker, we have to find a way into the Old World to get to Richard.
Показать ещё примеры для «have to find»...
advertisement

придётся найтиhave to get

Но тебе придется найти сидячую работур. Что у тебя с ногой?
Oh,well you have to get sitting jobs,though well,what happened to your leg?
Мне придется найти вторую работу, только чтобы вернуть долг Дилейни.
I have to get another job to pay Delaney back.
Мне придётся найти другого.
I have to get someone else.
Ты можешь продолжать с ним встречаться, но тогда нам придется найти другого врача.
You can keep dating him, but we have to get another doctor.
Если возьмём Чарли, мне придётся найти вторую работу.
We take Charlie, and I have to get a second job.
Показать ещё примеры для «have to get»...
advertisement

придётся найтиgoing to have to find

Знаешь, нам действительно придется найти тебе кабинет.
You know, we really are going to have to find you an office around here.
Тебе придется найти эту силу и сейчас.
Well, you are going to have to find that strength now.
Ж-мордику придется найти способ жить в гармонии с Ланселотом.
A-face is going to have to find some way to live in harmony with Lancelot.
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт.
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart.
Тебе придется найти кого-нибудь другого.
You're going to have to find someone else.
Показать ещё примеры для «going to have to find»...
advertisement

придётся найтиneed to find

Тебе придется найти врата на землю и отпереть их.
You need to find the gate to earth and open it.
Видимо, придётся найти решение понадёжнее.
Guess I need to find a more permanent solution.
Иначе, тебе придется найти другое место работы.
Otherwise, you'll need to find employment elsewhere.
Поэтому тебе придется найти способ остановить депортацию, пока конгресс не сможет действовать.
Which is why you need to find a way to stall that deportation
Вам придется найти кого-нибудь другого, кто наденет это
You need to find someone else to wear this.
Показать ещё примеры для «need to find»...

придётся найтиjust have to find

Боюсь, мне придётся найти кого-то другого, чтобы он сопровождал меня в путешествии.
I'm afraid I'll just have to find someone else to accompany me on my journey.
Значит, ему придется найти того, кто сделает это за него.
Well, he'll just have to find somebody else to do that.
Похоже мне придется найти это самой.
I guess I'll just have to find it myself.
Тебе придется найти другой способ поразить ее.
You'll just have to find another way to impress her.
Вам с Элисон придется найти способ общения получше.
I can't.. You and Allison just have to find a better way to communicate.
Показать ещё примеры для «just have to find»...

придётся найтиneed

Придется найти нового, зная где побывали его пальцы...
Former dentist. I need a new one now that I know where his hands have been.
Дело в том, Баз, что нам невыгодно разделять груз, придётся найти кого-то, кто потянет всю партию.
Thing is, Baz, splitting up consignments ain't doing us any favours, we need someone who can take the lot.
— Это означает, что ему придётся найти партнёров.
That means he'll need partners.
Вам придется найти перевернутую вазу для них...
Here. You'll need an upside-down vase.
Если вы собираетесь ссылаться в этом деле на Первую поправку к Конституции, на здоровье но вам придется найти другого адвоката.
If you want to make a First Amendment case out of this, be my guest, but you will need another attorney.
Показать ещё примеры для «need»...

придётся найтиto figure

Тогда, нам придется найти способ пронести оружие мимо охраны.
Then we need to figure out a way to get our guns past the guards.
После этого я понял, что, если хочу выжить, мне придётся найти способ, как убить Холлинджера и Петрова.
After that, I figured... if I was gonna survive, I needed to figure out a way to kill Hollinger and Petrov.
Тогда нам придется найти хирургический способ лечения, который ее не убьет.
Then we still need to figure out a surgical approach that won't just kill her.
Но нам придется найти ее, ведь если не найдем мастера Кеноби до Мола
Well, we're gonna have to figure it out, because if we don't find Master Kenobi before Maul...
Что ж, если нам не удастся выбить её из гонки, то придется найти другой способ.
Well, if we can't knock her out, we have to figure out another way.
Показать ещё примеры для «to figure»...

придётся найтиgot to find

Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё.
Then we got to find someone with credibility to run against her.
Нет, нам придется найти людей, которых он ограбил, и отработать все в обратном направлении, чтобы найти связь с партнером.
No, we got to find the people he robbed, work backwards to connect them to the partner.
Нам придётся найти способ справиться с этим или...
We've got to find a way to deal with all this or...
Тогда мне придется найти ребенка самому.
Then I've got to find the kid myself.
— Вам придётся найти другого певца, я не буду выступать.
Y'all got to find somebody else to sing it with you though, 'cause I'm not gonna perform. No.
Показать ещё примеры для «got to find»...

придётся найтиgoing to have to get

И если тебе нужны карманные деньги, тебе придётся найти работу
Now if you want to have spending money, you're going to have to get a job.
Нам придется найти новый стол.
We're going to have to get a new table.
Тебе придется найти работу.
You're going to have to get a job.
Мне пришлось найти новую работу, потому что я вытащил яйца, и показал их своей начальнице.
Yeah, I had to go get a new job because I had pulled my — balls out and showed my boss and...
Нам придется найти
We're gonna have to go get