придавить — перевод на английский
Варианты перевода слова «придавить»
придавить — pinn
Меня придавило, парни!
I'm pinned, boys!
Её сбил джип и придавил бампером к дереву.
She was hit by a truck and she's pinned against a tree.
Меня придавило.
I'm pinned.
Кого-то придавило!
Somebody's pinned!
Человека придавило!
Somebody's pinned!
Показать ещё примеры для «pinn»...
придавить — crush
Он держит — силач ведь. Но спустя день, а может и два, его придавило и он умер.
But after a day or two, he's crushed to death.
— А ведь она могла придавить нас на смерть.
— It might have crushed us to death.
Его ногу чем-то придавило.
Something crushed his leg.
Ну-ну, я тебя лишь слегка придавила.
Now, now, I barely crushed you.
Что бы вы чувствовали, если бы вашего отца придавило камнями?
How'd you like it if a rock crushed your daddy?
Показать ещё примеры для «crush»...
придавить — trapped under
Мне ноги придавило камнями.
My legs are trapped under the dirt anyway.
Мальчик, 14 лет, придавило дверью фургона.
14-year-old male, trapped under the van.
Мы едем ампутировать ногу, женщину придавила машина.
We're going to the scene of an onsite amputation woman's trapped under her car.
В субботу меня придавило камнем.
Since Saturday I was trapped by a boulder.
Её придавило.
She's trapped under there.
Показать ещё примеры для «trapped under»...
придавить — press down
Теперь придави.
Now press down.
Придави, но не слишком сильно.
Press down, not too hard.
Придави его собой.
Press it into the ground.
Упади грудью на шприц и придави его, Китай.
Roll over on it and press it into the ground, Kitai.
Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
We shall just have to cancel it and press on with our ambitions.
придавить — put some pressure on
Придави здесь.
Put some pressure on it.
Надо придавить раны.
We need to put some pressure on these wounds.
Хорошо, просто придави его.
All right, just put pressure on that.
Придавите рану.
Put some pressure on it.
Придави здесь, ладно?
Put pressure, okay?
придавить — rolled over on
Я, должно быть, придавила его... или что-нибудь такое.
I must have rolled over on him... or something.
Он был еще живой, пока ты не придавил его!
He wasn't dead till you rolled over on him!
Ты можешь придавить его.
You might roll on him.
Он повернулся и придавил её, она разозлилась и оцарапала ему щёку.
When he rolled over, it got mad and scratched him on the cheek.
придавить — trap
Моего мужа придавило сваей на пляже.
My husband is trapped back there on the beach.
— Кого-то придавило.
— Oh, someone's trapped.
придавить — pressure
Найди рану... И руками придави.
— Find the wound and apply pressure.
Придави.
Pressure.