приговорены — перевод на английский

Варианты перевода слова «приговорены»

приговореныconvicted

Признаете ли Вы, подсудимый, что в 2003 году Вы были приговорены и отбыли заключение за нарушение физической неприкосновенности этой самой Анны П., являющейся потерпевшей по рассматриваемому судом делу?
You confirm that in 2003, you were convicted and served a prison term for the rape of Anna P., the victim in the case currently under deliberation?
В конце этого туннеля хранятся кости приговоренных ведьм.
End of that tunnel bares the bones of convicted witches.
Лютер был приговорён к смертной казни.
Luther was convicted and put to death.
Человек, совершивший преступления, Самуэль Марли был арестован и приговорен 3 года назад.
The man who committed the murders, Samuel Murley, was arrested and convicted three years ago.
Ты хочешь узнать, не приговоренный ли я преступник вроде тебя?
Are you asking, am I a convicted felon like you?
Показать ещё примеры для «convicted»...
advertisement

приговореныsentenced

Но ты был приговорён.
— But you were sentenced.
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы...
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of...
Человек, приговорённый умереть, как и я.
A man who was sentenced to die, like me.
Даже учитывая смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание, обвиняемая должна быть приговорена, за сводничество согласно § 181, главы 2 Уголовного кодекса.
Even in acknowledgement of all the extenuating circumstances, which the court accepts, the defendant had to be sentenced on grounds of procuration under § 181, subsection 2 of the Penal Code.
Жером был приговорен к смертной казни.
Jerome was sentenced to death.
Показать ещё примеры для «sentenced»...
advertisement

приговореныcondemned

Мой дядя был обвинен и приговорен к трем годам в заключении.
My uncle was accused and condemned to three years in confinement.
Приговоренный к одиночеству, я уже с опасением ожидал встречи с другим человеком.
Condemned, to all those years of loneliness, now trembling in the apprehension of seeing another human.
Так и вижу, как ваша седая голова склоняется над приговоренным в соседней камере.
I can still see your white head murmuring to the condemned man in the next cell.
Что я, в самом деле, приговоренный, что ли?
Am I condemned or what, really?
Приговорен к смерти и разыскивается.
Wanted and condemned to death.
Показать ещё примеры для «condemned»...
advertisement

приговореныcondemned man

Это приговорённый.
That is a condemned man.
Приговорённым всегда предлагают последний ужин.
Condemned man always gets his choice of a last meal.
Отчаянная уловка приговорённого к смерти.
The last ditch ploy of a condemned man.
Вы что откажите приговоренному в маленькой беседе?
Are you gonna deny a condemned man a little conversation?
Вот тебе и спасибо за попытку развеселить приговоренного!
Well, so much for me trying to cheer up a condemned man.
Показать ещё примеры для «condemned man»...

приговореныrow

Завтра этого человека по имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские процедуры.
This man, Tariq Asani, is to be transported tomorrow with another convict, a man on death row. A man on death row for their medical procedures.
Люди, приговорённые к смерти, имеют право на последний обед.
People on Death Row get a last meal.
У нас апелляция приговоренного к смертной казни отправляется к вам... сейчас.
We have a death row appeal coming to you... now.
Мужчину, приговоренного к смерти.
This man on death row.
Тебе известно об апеляции приговоренного к смерти Картера Райта, так ведь?
You know about the Carter Wright death row appeal, don't you?
Показать ещё примеры для «row»...

приговореныhereby sentenced

Гомер Симпсон, за поднимание паники в банке, вы, тем самым, будете приговорены к 100 часам общественных работ!
Homer Simpson, for causing a panic in the bank {\pos(192,180)}you are hereby sentenced {\pos(192,210)}to 100 hours of community service!
Ты приговорён к ссылке в город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave.
Ты приговорён к ссылке в Город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason, and aiding Valentine in the war against the Clave.
Принц Тедиос из Морна, в наказание за непристойные домогательства ко второй жене короля гномов, Регине, ты приговорён к смерти через повешанье.
Prince Thadeous of Mourne, you are hereby sentenced to death by hanging for your illicit behavior with the noble Dwarf King's second wife Regina.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению.
Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
Показать ещё примеры для «hereby sentenced»...

приговореныdeath

Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
That was a death penalty case in which we held that the prisoner, Mr. Harurra, was entitled only to relief in the clemency process.
Знаете, есть люди приговоренные к смерти, которые заслуживают помилования, но Рэджи Родс... он заслуживает смерти.
There are people on death row that deserve clemency, but Reggie Rhodes-— he deserves to die.
Альберт Никербокер Алоизиус Змей, был арестован за серию краж и, вероятно, будет приговорён к смертной казни.
Albert Knickerbocker Aloysius Snake-— has been arrested for a series of thefts and may be put to death under a controversial new statute.
Самое тяжелое в том, чтобы быть приговоренным к смерти криминальной организацией Фактически, когда приказы отданы вся организация охотиться за тобой.
The tough thing about being marked for death by a criminal organization is the fact that once the order is given, the whole organization's after you.
Скажи мне, что он подумает если его супруга будет приговорена к смерти за измену.
Tell me what she'll think if her consort is put to death for treason.
Показать ещё примеры для «death»...

приговореныdeath row

Приговорённый к смерти парень?
The death row guy?
В какой тюрьме приговоренный?
Which prison has a death row?
Хэнк, не не виноват, что этот парень приговорен к смерти.
Hank, you're not responsible for this guy being on death row.
Но ваш брат сейчас приговорен к смерти.
Your brother's on death row.
Я не могу понять, как ваш клиент оказался приговорен к смерти со свидетелем алиби.
I'm curious as to how you can have an alibi witness on a murder case, and your client ends up on death row.

приговореныmarked

И я был приговорен к смерти из-за Предприятия, которое убило моего сына.
And I was marked for death because of the Undertaking that killed my son.
Могу предположить, ты даже знал, что я был приговорён к смерти.
I can only assume that you knew that I was marked for death.
Каждьiй человек, являющийся нашим врагом, будет приговорен к смерти от рук жителей Рима.
Every man who is our enemy would be marked for death at the hands of any citizen of Rome. Legal murder?
Потому что я приговорена к смерти.
Because I'm marked for death.
Джон приговорен к повешенью сегодня утром.
John is marked to hang this morning.