привести к смерти — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «привести к смерти»

«Привести к смерти» на английский язык переводится как «cause death» или «lead to death».

Варианты перевода словосочетания «привести к смерти»

привести к смертиcaused her death

И это, в сочетании со сжатыми легкими, привело к смерти.
That, combined with the constricted lung capacity, caused her death.
Она была вытолкнута из движущейся машины и получила множественные повреждения, любое из которых могло привести к смерти.
She was pushed out of a moving vehicle and received multiple injuries, any of which could have caused her death.
Согласно этому сценарию, повреждение позвонков разорвало спинной мозг, что и привело к смерти.
Given this scenario, this damage to the vertebrae would have severed the victim's spinal cord, causing death.
Оно привело к смерти невиновного гражданского лица.
He caused the death of an innocent civilian.
Имело ли место должностное нарушение, которое привело к смерти?
whether there had been a breach of that duty; whether the breach had caused death.' Archbold.
Показать ещё примеры для «caused her death»...
advertisement

привести к смертиled to the death of

Если Симпсон Райт послал этих констебелей в Ковент Гаден с определенной целью не дать сторонникам м-ра Фокса возможности проголосовать, чем привел в движение преступление которое привело к смерти Джозефа Кассона.
If Sampson Wright sent the constables into Covent Garden with the express intention of preventing supporters of Mr Fox from casting their vote, then he set in motion a crime that led to the death of Joseph Casson.
Некоторые думают, что это привело к смерти офицера МИ-6 в последующем году.
Some people think it led to the death of an MI6 officer the following year.
Эта женщина, чьи слепые амбиции привели к смерти пяти человек, получит то, чего заслуживает.
This woman, whose blind ambition led to the death of five people, will get what she deserves.
Кое-что произошло, что привело к смерти Зигги.
Something happened that led to the death of Siggy.
Например то, что я стою за крупнейшим взломом в мире, который помимо всего прочего привёл к смерти моего...
Like I was behind the biggest hack in the world, which also led to the death of my...
Показать ещё примеры для «led to the death of»...
advertisement

привести к смертиled to

Опишите события той ночи, которые привели к смерти вашего мужа.
Describe the events of the other night that led to your husband's death.
Если ответ миссис Марш привел к смерти Сэма, тогда обвинят в убийстве.
If mrs. Marsh's answer led to sam's death, Then the charge would be murder.
И если это привело к смерти моего сына, прости меня, Господь, и Бог Тома, тоже.
And if it led to my son's death, then God forgive me, and Thom's god, too.
Ну, знаете ли, во всем том беспорядке, который привел к смерти Мэйсона, я, наверное, случайно его выронила, но я уверена, он когда-нибудь найдется.
Uh, well, I know in all the confusion that led to Mason's death, um, I accidentally dropped it, but I'm sure it'll turn up eventually.
Я чувствую, что я первое звено в цепочке, которая привела к смерти Чарли.
I feel like I am the first link in a chain that led to Charlie's murder.
Показать ещё примеры для «led to»...
advertisement

привести к смертиresulted in the death of

Машина участвовала в уличных гонках, что привело к смерти девочки-подростка.
It was involved in a street race that resulted in the death of a teenage girl.
Особенно после того, как ваше последнее неправомерное обвинение привело к смерти адвоката и свидетеля.
Especially since your last wrongful prosecution resulted in the death of an attorney and a witness.
Мистер Рассел, я так понял, что этот несчастный случай привёл к смерти гражданского.
Mr. Russell, I understand that this accident resulted in the death of a civilian.
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
Любые действия помимо её доставки, вместе со всеми образцами и испытаниями, приведут к смерти вашего капитана и его дружка.
Anything short of her delivery, along with all relevant samples and work, will result in the death of your captain and his companion.
Показать ещё примеры для «resulted in the death of»...

привести к смертиdeath of

Если смешать кровь разных типов, это вызовет образование тромбов и скорее всего приведёт к смерти.
If blood types are mixed, it causes agglutination, and likely death.
Если смешать кровь разных типов, это вызовет образование сгустков и вероятно приведёт к смерти.
(Dr. Grace): If blood types are mixed, it causes agglutination and likely death.
Роберт Уайтли, вас признали виновным в действиях, которые привели к смерти ребенка.
Robert Whitely, you have been found guilty of causing or allowing the death of a child.
Миссис Танетти, вы обвиняетесь в жестоком нарушении раздела 125.27 уголовного кодекса Нью-Йорка, а именно в убийстве второй степени, что привело к смерти Фрэнки Белмонта.
Mrs. Tannetti, you're charged in the complaint with a felony violation of section 125.27 of the New York State Penal Code, in which it's alleged that you committed a second degree murder in the death of Frankie Belmont.
Зная, что это почти наверняка приведёт к смерти.
Knowing it would almost certainly mean his own death.
Показать ещё примеры для «death of»...

привести к смертиfatal

Но и операция может привести к смерти.
And the surgery could be fatal too?
Фактически, это может привести к смерти.
In fact, it can be fatal.
Что ж, это, конечно, могло привести к смерти.
Well, that would certainly be fatal.
Я искал подкожные кровоизлияния на теле, сломанные кости, какие-нибудь внутренние повреждения жизненно важных органов, которые могли бы привести к смерти — и ничего не нашёл.
No. I searched the torso for subdermal bruising, any broken bones or fatal internal injuries to major organs, and found nothing.
Но это процедура может привести к смерти.
But that -— that, uh, procedure it can be fatal.
Показать ещё примеры для «fatal»...

привести к смертиresulted in

Доктор Чейз, ваша оплошность привела к смерти пациентки.
Dr. Chase, your error resulted in a patient's death.
Её действия привели к смерти человека.
Her actions resulted in a man's death.
Республиканская непримиримость привела к смерти хорошего человека, но ты сражался за него.
Republican intransigence resulted in a good man's death, but you fought for him.
— А у вас, или другого врача, с которым вы работали, случалась ошибка при выборе, кого лечить первым, ошибка, которая привела к смерти пациента?
— And have you or any doctor that you've worked with ever made a mistake when deciding who to treat first, a mistake that resulted in a patient's death?
Вот только его эксцентричность привела к смерти троих людей.
It would be cute if «Bob being Bob» didn't result in 3 people being dead.
Показать ещё примеры для «resulted in»...

привести к смертиkilled

Это такой же безрассудный шаг, как и тот, что привел к смерти Самосета.
This is exactly the kind of reckless move that got Samoset killed.
И я искренне верю, что именно это и привело к смерти Майи,.. как вы сказали, в 44 года.
And I fervently believe that that's what killed Maya Deren... at, you say, 44 years old.
Именно разговоры с вами в первую очередь привели к смерти Алекса.
That's what Alex killed in the first place talking with you.
И сделав это, вы подвергли угрозе, не только весь свой проект, но и привели к смерти четверых невинных людей.
And in doing so, not only compromised your entire project but four innocent people were killed.
После того, как твое расширенное собеседование -тире— реалити-шоу привело к смерти пациента, ты потерял право на вето.
When your extended job interview/reality tv show Killed a patient,you lost your veto power.