прибежище — перевод на английский

Варианты перевода слова «прибежище»

прибежищеrefuge

Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам! Моя цель была несколько иной. Что вы скажете о человеке, который не только даёт прибежище итальянцам, готовящим покушение на наших солдат, и снабжает их фальшивыми докумен— тами, но даже укрывает немецких дезертиров?
Then what would you call a man who not only provides refuge and forged documents to Italians plotting attacks on our soldiers but even shelters German deserters?
Изможденный, он наконец нашел прибежище.
Exhausted, he finally found refuge.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Это последнее прибежище последних надежд.
It is the final refuge for last hopes.
И после этого, ты нашла прибежище у Джоуни?
And after, You sought refuge with Joanie, did you?
Показать ещё примеры для «refuge»...
advertisement

прибежищеsanctuary

Я перевела немного, но похоже, что область была создана как прибежище от Рейфов, место, куда последние из Древних могли прийти в надежде вознестись без страха нападения.
I am interpreting a bit, but it seems the field... was designed as a sanctuary from the Wraith, but a place the last of the Ancients could travel to... and hopefully ascend without fear of attack.
Для этого прибежища пары находится в небольшом участке лесистой местности в нескольких милях вперед.
For this pair, sanctuary lies in a patch of woodland a few miles ahead.
Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня.
This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed.
И Лэйрд предоставляет ему прибежище!
And laird gives him sanctuary!
Подавшись в бега, у неё нет иного выбора, кроме как искать прибежища у Ночных сестёр на Датомире.
Having gone into hiding, she now has no choice but to seek sanctuary with the Nightsisters of Dathomir.
Показать ещё примеры для «sanctuary»...
advertisement

прибежищеshelter

Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Can we not imagine that Atlantis was not ... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not ... a chimera?
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Тогда стоит сойти с дороги и поискать прибежище.
Do you think we should leave the road and look for shelter?
У меня нет нужды в прибежище.
I have no need of shelter.
Мы нашли его в прибежище в Бладхейвене.
We found him at a shelter in Bludhaven.
Показать ещё примеры для «shelter»...