прибегнуть к — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прибегнуть к»

«Прибегнуть к» на английский язык можно перевести как «resort to».

Варианты перевода словосочетания «прибегнуть к»

прибегнуть кresort to

Я думаю, он может прибегнуть к насилию, чтобы остановить ее.
I think he may resort to violence to stop her.
Придется прибегнуть к канибаллизму.
We need to resort to cannibalism.
Зимой 1846 года караван переселенцев с женщинами и детьми застрял в горах Съерра Невады. Чтобы выжить, им пришлось прибегнуть к самым крайним мерам.
In the winter of 1846, a caravan of men, women, and children stranded in the Sierra Nevada Mountains were forced to resort to the most extreme measures just to survive.
Прежде, чем мы будем вынуждены прибегнуть к другим методам.
Before we have to resort to other methods.
И даже самые дисциплинированные люди могут прибегнуть к разрушениям.
And even the most disciplined people can resort to destruction...
Показать ещё примеры для «resort to»...
advertisement

прибегнуть кto use

С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
Мне приходится прибегнуть к последнему средству.
For forcing me to use my final plan.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Мы должны прибегнуть к нему, чтобы дать отпор войскам Вольтона.
We have to use him to fight Volton's troops.
Предполагалось, что это будет обычный художественный фильм, но поскольку у нас не оказалось денег, мы вынуждены были прибегнуть к более простой технике.
This was supposed to be a regular feature film, but since we didn't have the money we had to use a much simpler technique.
Показать ещё примеры для «to use»...
advertisement

прибегнуть кwent for the

Надо прибегнуть к инстинкту.
You have to go on instinct.
Сайрус, если мы прибегнем к контролю оружия сейчас, Национальная стрелковая ассоциация не сможет защищаться, я прав?
Cyrus, if we go for gun control now, the N.R.A. can't fight back, am I right?
Я прибегнул к полезной честности
I was going for helpful honesty.
Так, так, так. Я слышал, что защита прибегла к помощи какой-то конторы адвокатов у черта на куличках, но у меня не возникла мысль, что это будете вы.
I'd heard the defence had gone to some chambers out in the sticks but I had no idea it would be you.
Очевидно, что продолжая дальше, мы должны убрать человеческий фактор и прибегнуть к механическому решению для устранения этой проблемы.
Clearly, moving forward, we're going to need to remove the variance of the human arm and go with the mechanical solution to solving this problem.
Показать ещё примеры для «went for the»...
advertisement

прибегнуть кto invoke

Тогда пора прибегнуть к неписаному правилу.
Then it's time to invoke the unwritten rule.
Мистер Клейпул, я советую моей клиентке прибегнуть к ее праву не давать показания, согласно Пятой поправке.
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify.
Если ты и правда хочешь сделать ставку на эти абсурдные условия, как основатель, я хочу прибегнуть к праву Ludum Regale.
If you were determined to stake this absurd claim as founder, then I invoke the right of Ludum Regale.
Он продолжил то, чем занимался, пока старший ординатор не прибег к правилу двух возражений.
He didn't stop what he was doing until the chief resident invoked the 2-challenge rule.
Поэтому, я вынужден прибегнуть к крайним мерам. Аэропорты и железнодорожные вокзалы закрываются.
Therefore, I am invoking presidential emergency powers.
Показать ещё примеры для «to invoke»...