претензии — перевод на английский

Быстрый перевод слова «претензии»

«Претензия» на английский язык переводится как «claim» или «complaint».

Варианты перевода слова «претензии»

претензииclaim

Если ваши претензии обоснованы, вам возместят.
If your claim is just, it will be discharged.
У меня нет к нему претензий.
I had no claim on him.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
Тем не менее, доминионское правительство сириуса 4 имеет к ним претензии.
Nevertheless, the dominion government of Sirius 4 does have a claim to them.
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
All paintings or prints he will make at the Rozengracht until his death go to Hendrickje Stoffels and Titus. He can claim no right or property to the portraits referred to.
Показать ещё примеры для «claim»...
advertisement

претензииcomplaints

Нет, у дядюшки Хэрриота нет никаких претензий.
No, Uncle Herriot has no complaints.
Я все еще люблю вас. Несмотря на ваши недостатки и мои претензии.
I still love you, you see in spite of all your faults and my complaints.
Ну, естественно к Хосе Филисиано никаких претензий.
You know, Jose Feliciano, you got no complaints.
Как марионетка... и у меня есть претензии к кукловоду.
Like a puppet... and I have some complaints for the puppeteer.
Ты думала Что у Леонарда нет к тебе претензий?
Were you under the impression that Leonard has no complaints about you?
Показать ещё примеры для «complaints»...
advertisement

претензииproblem with

У меня нет претензий к этому списку.
I have no problem with this list.
— Так мило. — Хорошо, мам У тебя не может быть претензий к этому.
Okay, Mom, you cannot have a problem with this.
Вы уверены, что не знаете никого, кто мог иметь претензии к Джеффу или ресторану?
Are you sure that nobody comes to mind that might have a problem with Geoff or the restaurant?
Самые большие претензии к Джеффу у Мэг.
Probably the biggest problem with Geoff is Meg.
И все-таки, что у тебя за претензии ко мне?
What is your problem with me, anyway? !
Показать ещё примеры для «problem with»...
advertisement

претензииbeef with

У тебя какие-то претензии к скетчу?
What, you have a beef with the sketch?
У меня никогда не было претензий к Джорджу.
I never had beef with George.
Я хочу сказать, что может у этого парня есть претензии к местному филиалу.
I mean, maybe this guy has a beef with his neighborhood branch.
Ну, у кого-то были претензии к этому парню.
Yeah, well, somebody had beef with this guy.
Мы слышали, у вас к нему были достаточно серьезные претензии.
We heard you were having a pretty big beef with him.
Показать ещё примеры для «beef with»...

претензииissues with

Думаю... у нее есть претензии лично ко мне.
— I think... she might have a personal issue with me.
Да, ну, у меня есть претензии к Вам.
Yeah, well, I got an issue with you.
Ну, парень вроде него возможно будет иметь претензии к женщине полицейскому.
Well, a guy like that probably takes issue with lady police.
Какие у неё претензии ко мне?
What is her issue with me?
Илай, у тебя есть ко мне какие-то претензии?
Eli, do you have some issue with me?
Показать ещё примеры для «issues with»...

претензииwaiver

Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
You want me to sign a waiver?
— Хотите, чтобы я подписал отказ от претензий?
Do you want me to sign some kind of insurance waiver?
Итак, я подписал отказ от претензий, так что это реалити-шоу могло показывать мою жизнь.
Yeah, so, I signed this waiver so this reality show could film my life.
А теперь давайте я подпишу отказ от претензий.
Now give me a waiver to sign.
Все работники знали риски, принимая это вещество по собственной инициативе, подписав отказ от претензий, который мы может предъявить в суде.
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court.
Показать ещё примеры для «waiver»...

претензииgrievances

Поскольку мистер Рузвельт полагал, что люди внутри имеют право на удовлетворение своих претензий.
For Mr. Roosevelt believed that the men inside had a right to a redress of their grievances.
Если с Вашим клиентом поступили несправедливо, были другие способы выразить свои претензии.
If your client was wronged, there were other ways for her to handle her grievances.
Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств.
This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits.
В ней перечислялись наши претензии королю.
It outlined our grievances to the king.
Арбитр, мы зачитаем список претензий через 8 минут.
Arbiter, we will begin the list of grievances in eight minutes.
Показать ещё примеры для «grievances»...

претензииcomplain

Все претензии к Богу, а не ко мне.
Complain to God, not me.
Знаешь, Силвэкспо предложил им 500 фунтов, чтобы они отказались от всех прав на претензии.
Do you know, Silvexpo offered them 500 quid to waive all rights to complain?
Предъявляй претензии тому, кто подорвал ваш туалет.
Complain to whoever cherry bombed your toilet.
Есть претензии к родео? Напиши им в твиттер.
You want to complain to the rodeo?
Все претензии к маме, это она мне её купила.
Complain to Ma, she's the one that got it for me.
Показать ещё примеры для «complain»...

претензииpretensions

И теперь все рушится, из-за каких-то претензий молодой девушки без имени, без связей и состояния?
And now to be prevented by the upstart pretensions of a young woman without family, connections or fortune?
У меня нет претензий или иллюзий.
I have no pretensions or illusions.
Претензии Дневного дозора обоснованны.
The pretensions of the Day Watch is reasonable.
Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость.
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness.
Вредителей.. с претензиями.
A pest... With pretensions.
Показать ещё примеры для «pretensions»...

претензииquarrel with

— Сам справляйся! У них нет претензий к нам.
They got no quarrel with us.
— У меня нет к тебе претензий, малыш.
— I have no quarrel with you, boy.
Вам не нужно мне это объяснять, у меня нет к вам претензий.
You don't have to explain to me because I have no quarrel with you.
Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет.
Clayton, my bold friend, I've no quarrel with you.
У меня нет претензий к тебе
I have no quarrel with you.
Показать ещё примеры для «quarrel with»...