пресно — перевод на английский

Варианты перевода слова «пресно»

пресноfreshwater

— Ты никогда не принимал ванну из пресной воды?
Have you ever had a freshwater bath?
Течение зависит от баланса соленой и пресной воды.
The current depends upon a balance of salt and freshwater.
— Да Но никто не знает, сколько пресной воды слилось в океан Из-за таяния полярных льдов.
— Yes but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean because of melting polar ice.
Они вымывали минералы из скал, и постепенно пресные воды океанов стали очень солёными.
They tore minerals from the rocks, and gradually the freshwater of the oceans... became heavy with salt.
И поскольку Гренландия быстро теплеет, пресная вода, по объёму сравнимая с водой целого континента... вливается в солёные воды океанов.
But as Greenland rapidly becomes warmer, the freshwater of a whole continent... flows into the salt water of the oceans.
Показать ещё примеры для «freshwater»...
advertisement

пресноfresh

Краб в пресной воде!
A crab in fresh water!
Неограниченный запас пресной воды.
Unlimited supply of fresh water.
Я тут думал, если бы мы жили в пещерах, мы могли бы построить плотину вокруг этого ручья, так, чтобы у всех была пресная вода, и мы могли бы перенести лазарет с пляжа.
I was thinking that if we were living at the caves, we could build a damn around that spring so that everybody could have fresh water and we could get the infirmary off the beach.
Рыбалка в пресной воде, полагаю?
Mainly fresh water fishing, then?
К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды.
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America.
Показать ещё примеры для «fresh»...
advertisement

пресноbland

Ты знаешь насколько пресная жизнь без соли?
You know how bland life is without salt?
Гар всё жаловался на то, каким пресным был его обед, поэтому я добавил несколько экзотических специй.
Gar kept complaining how bland his dinner was, so I added a few exotic spices.
— Вкус пресный.
That was bland.
Для плохой собачки он очень пресный.
The bad-doggie treat is very bland.
И на данный момент они для меня довольно пресные.
And right now they taste pretty bland to me.
Показать ещё примеры для «bland»...
advertisement

пресноinsipid

Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены.
That insipid tone or your stupid, sophomoric infidelities.
Избавьте меня от этого пресного невнятного лепета.
Spare me your insipid psychobabble.
Мягкость сама по себе слишком пресна.
The smooth by itself is too insipid.
Марисоль, я и так должна быть на работе в 10:00, но неужели я обязана слушать твои пресные сердечные беседы?
Marisol, it is bad enough I have to be at work by 10:00, but must I also listen to your insipid pillow talk?
В этом нет забавы, это пресно.
Then it's not funny, it's insipid.
Показать ещё примеры для «insipid»...

пресноvapid

Как насчет того, что приходиться изображать интерес к ее пресной болтовне только, чтобы поддерживать отношения?
What about having to feign interest in her vapid chitchat just to get some touch?
Это пресное утреннее разговорное шоу?
That vapid morning chat show?
Наверняка есть какой-нибудь увлажнитель или тени для глаз, которые никому не впарить без твоей пресной физиономии!
There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere that needs your vapid mush to flog it.
I ' не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев.
I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек.
But then it turnedut she really was just a vapid narcissist.