пренебрегли — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пренебрегли»

«Пренебречь» на английский язык переводится как «to disregard» или «to ignore».

Варианты перевода слова «пренебрегли»

пренебреглиdisregard

Мы полностью пренебрегли его желаниями.
We completely disregarded his wishes.
Вы пренебрегли четко разработанным протоколом для ситуации с заложниками из-за Лоры.
I know that you disregarded clearly established protocol for a hostage situation because that was Laura.
Извините, но если это именно то, как они уважают публику, если это именно то, что они думают о вас, и о вас и о вас... тогда мы не должны удивляться, что они пренебрегли Барбарой Кукер.
If that's how they regard the public... ... ifthat'swhattheythink of you and you and you... ... thenweshouldn'tbetoosurprised that they disregarded Barbara Cooker.
Единственная причина, по которой мы пренебрегли приказами Кейба в том, что мы преследовали Дэниэлса.
The only reason we disregarded Cabe's orders is because we had to chase Daniels.
И хотя вы полностью пренебрегли моей просьбой,
And though you completely disregarded my request,
Показать ещё примеры для «disregard»...
advertisement

пренебреглиignore

Шанс познать мудрость вселенной — я не могу пренебречь такой возможностью.
The chance of inheriting the wisdom of all the universe is an opportunity I cannot ignore.
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
So now you might be tempted to just ignore the question, ignore the mystery of free will.
В итоге, отчасти неожиданно, ребята могут пренебречь силой нисходящего потока от лопастей вертолета... и пойти дальше.
So, in summary, and somewhat unexpectedly, The team can ignore the downdraft From the chopper blades...
Я не могу пренебречь этим.
I cannot ignore it.
У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
These cutouts have some height, but let's ignore that.
Показать ещё примеры для «ignore»...
advertisement

пренебреглиneglected

К сожалению, настоящей работой в этих пещерах пренебрегли.
The real work here was sadly neglected.
Как же я был поглощен приобретением магии и власти, чтобы пренебречь ... защитой собственной дочери?
How could I have been so consumed by the acquisition of magic and power that I neglected to protect my own daughter?
Господин Хукер, вы пренебрегли сообщить мне, что наши гости уже приехали.
Mr. Hooker, you neglected to tell me that our guests have arrived.
О чём вы пренебрегли упомянуть, мистер Фицжеральд.
Which you neglected to mention, mr. Fitzgerald.
Пациентом пренебрегли.
The patient was neglected.
Показать ещё примеры для «neglected»...
advertisement

пренебреглиdefied

Вы пренебрегли продюсерами и подвергли канал негативным...
You defied producers and exposed the station to negative...
Назовите мне хотя бы одну причину, по которой вы пренебрегли моим прямым указанием сделать экспериментальную пересадку лица миссис Бил?
You want to give me one good reason Why you defied my direct order To do the experimental face transplant on Mrs. Beale?
Ты пренебрегла её приказом, Кэрри.
It was her order you defied, Carrie.
Она пренебрегла мной, и если не со мной, не быть ей ни с кем.
She defied me, and if I can't have her, no-one will.
Разве нельзя пренебречь законом Божьим... чтобы воссоединиться с теми, кого мы любим?
Might we not defy God's laws... in order to be reunited with those we love?
Показать ещё примеры для «defied»...