предъявление обвинения — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «предъявление обвинения»

«Предъявление обвинения» на английский язык переводится как «charging» или «accusation».

Варианты перевода словосочетания «предъявление обвинения»

предъявление обвиненияcharge

Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения.
Smells like a charge.
Предполагая, что наш мистер Гесслер вскоре будет выпущен без предъявления обвинения, И кто знает, возможно, мы сможем покончить со всей этой историей.
Assuming our Mr Gessler will shortly be released without charge, and who knows, we might be able to put this whole thing to bed.
На основании твоих показаний... самой по себе покупки будет достаточно для предъявления обвинения.
Based on your testimony, the buy itself will be enough to charge.
Отпущены без предъявления обвинения. Слава богу.
Released without charge, thank God.
Мой человек, Брик, задержан твоими людьми без предъявления обвинения, понимаешь?
My employee Brick is being held by your people without a charge, okay?
Показать ещё примеры для «charge»...
advertisement

предъявление обвиненияarraignment

— Когда предъявление обвинения?
— When is the arraignment?
У меня предъявление обвинения.
I have an arraignment.
Окружной прокурор хочет пока оставить его в местной тюрьме, до предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment.
Предъявление обвинения.
The arraignment.
Увидимся на предъявлении обвинения.
See you at the arraignment.
Показать ещё примеры для «arraignment»...
advertisement

предъявление обвиненияindictment

Это может привести к предъявлению обвинений местным политикам и исполнительным структурам железнодорожной индустрии.
It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives.
Этого достаточно для предъявления обвинения в убийстве?
Now is that enough for a murder indictment?
— Ваша честь, ничего из названного не является достаточным для предъявления обвинения...
— Your Honor, none of this is sufficient to warrant the indictment...
Сегодня кульминация двухлетней работы ведущей к предъявлению обвинений...
Today's action is the culmination of two years' worth of work that are leading to the indictments that we're announcing...
И они хотят узнать, когда мы подпишем предъявление обвинения Диане Василич и её сыну.
Oh, they also want to know when we're going to sign the indictment against Vasilich and her son.