предъявление — перевод на английский
Варианты перевода слова «предъявление»
предъявление — charge
Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения.
Smells like a charge.
Предполагая, что наш мистер Гесслер вскоре будет выпущен без предъявления обвинения, И кто знает, возможно, мы сможем покончить со всей этой историей.
Assuming our Mr Gessler will shortly be released without charge, and who knows, we might be able to put this whole thing to bed.
На основании твоих показаний... самой по себе покупки будет достаточно для предъявления обвинения.
Based on your testimony, the buy itself will be enough to charge.
Является ли неэтичным задержание в течение 48-и часов без предъявления официального обвинения, В случае особо тяжких дел, требующих детального психоанализа?
Is it unethical to move for 48-hour custodial without formal charge in violent cases that may require detailed psychoanalysis?
Отпущены без предъявления обвинения. Слава богу.
Released without charge, thank God.
Показать ещё примеры для «charge»...
advertisement
предъявление — arraignment
— Когда предъявление обвинения?
— When is the arraignment?
У меня предъявление обвинения.
I have an arraignment.
Окружной прокурор хочет пока оставить его в местной тюрьме, до предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment.
Вы разговаривали с Эми до предъявления официального обвинения.
Spoke with amy just before the arraignment.
Предъявление обвинения.
The arraignment.
Показать ещё примеры для «arraignment»...
advertisement
предъявление — indictment
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange for the indictment prosecution and conviction of Boss Jim W. Gettys.
Этого достаточно для предъявления обвинения в убийстве?
Now is that enough for a murder indictment?
— Ваша честь, ничего из названного не является достаточным для предъявления обвинения...
— Your Honor, none of this is sufficient to warrant the indictment...
Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала.
Mr Pakusa, in light of your pending indictment, I would think you'd stay as far away from this hall as possible.
Большое жюри согласилось с окружным прокурором, что есть достаточные основания для предъявления официального обвинения по 19 пунктам известному криминальному авторитету, Альфонсо Фиорелло. авторитету, Альфонсо Фиорелло, после того, как его бывший заместитель, Джозеф де Луиса, заключил сделку, чтобы избежать заключения.
A grand jury agreed, with the district attorney's office that there is sufficient reason to proceed with a 19-count indictment against reputed crime boss, Alfonse Fiorello crime boss Alfonse Fiorello, after former underboss, Joseph De Luisa
Показать ещё примеры для «indictment»...
advertisement
предъявление — prosecution
Предъявление иска в дополнение ко всему это Покипси!
This prosecution, in addition to being unprecedented, is Poughkeepsie!
Переходим к судебным издержкам и санкциям. Предъявление явно необоснованного, недобросовестного иска. Правило 11.
Move for costs, attorney's fees and sanctions abuse of process, frivolous prosecution, Rule 11.
Таким образом, нет основания для предъявления обвинений и дело закрыто.
So in view of this, there are insufficient grounds for prosecution and that's the matter closed.
Вас объединяют в новое подразделение, единственная цель которого — задержание и предъявление обвинения проклятому мстителю.
You're being consolidated into a new unit, the sole purpose: the apprehension and prosecution of this son of a bitch known as «the vigilante.»
Я обеспокоен тем, что ваше участие в расследовании может осложнить предъявление обвинения.
I'm concerned that your participation in this investigation, that it may jeopardise a future prosecution.