предстать перед судом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «предстать перед судом»

предстать перед судомstand trial

Сдаться полиции и предстать перед судом.
Surrender herself to the police and stand trial.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Где и пребудет вплоть до завершения нашей миссии. Потом его разморозят и он предстанет перед судом.
Upon the completion of our mission, he will be released to stand trial.
Показать ещё примеры для «stand trial»...
advertisement

предстать перед судомtrial

Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова «Ляжки» в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word «thighs» in mixed company.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Мужчина сорока двух лет в этом месяце предстанет перед судом. Его обвиняют в том, что он на протяжении 13 часов насиловал женщину, с которой работал, у нее в квартире, на Хэллоуин 2005.
The 42-year-old is expected to go on trial this month for allegedly sexually assaulting a former co-worker in her apartment for 13 hours on Halloween night in 2005.
Гэрроу, ко времени, когда ты предстанешь перед судом, все типографии и газеты будут до краев заполнены этой сенсацией.
Garrow, by the time you come to trial, every print shop and newspaper will be full to the brim with its sensation.
Но чтобы все было справедливо, если его обвиняют, то он должен предстать перед судом.
But I must be fair. If the accused is on trial... even if we love him.
Показать ещё примеры для «trial»...
advertisement

предстать перед судомbrought to justice

Они хотят того, чтобы именно тот, кто виновен, предстал перед судом.
They want the right man brought to justice.
А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
Нет. Я захотела бы, чтобы он предстал перед судом.
I would want them brought to justice.
И я клянусь: не знать отдыха, пока Надя, где бы она ни пряталась, как бы она себя ни называла, — не предстанет перед судом.
I make this pledge today. I will not rest until Nadia, wherever she hides, whatever her name, is brought to justice.
Я хочу, чтобы они предстали перед судом.
I want them brought to justice.
Показать ещё примеры для «brought to justice»...
advertisement

предстать перед судомcourt

Чтобы это оспорить, вы должны были найти более состоятельного, по-вашему мнению, человека, и вместе с ним предстать перед судом.
and appear together in court.
Джек Таррант в настоящее время отбывает наказание в виде пожизненного заключения, плюс 1000 лет и сегодня предстанет перед судом, где ему предъявят обвинение в девятом убийстве после...
Jack Tarrant-— he's currently serving a sentence of life plus a 1,000 years and will be back in court today to face a ninth homicide charge after--
Их арестовали и предъявили обвинение, через пару недель они предстанут перед судом, и я там ещё раз с ними поговорю, но даже при всём нашем желании мы далеко не всесильны и, честно говоря, такие глупые выходки...
They were arrested and charged and they'll be up in court in the next few weeks, and I'll go there and speak to them again, you know... but, with the best will in the world, there's only so much we can do and, frankly, this silly business doesn't help — because it just perpetuates the bad feeling.
— Когда вы предстанете перед судом, молите короля о пощаде.
When you come before the court, throw yourself upon the King's mercy.
Оказывается, его племянник Энтони завтра предстанет перед судом
Apparently his young nephew Anthony is to come before the court tomorrow...
Показать ещё примеры для «court»...

предстать перед судомgoes on trial

Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных.
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial.
Ладно, так дело в том, чтобы подготовиться к судебному разбирательству таким образом, мы не должны действительно предстать перед судом.
Okay, so the point is to prepare for trial so we don't actually have to go to trial.
Если мы заплатим залог за Уолтера, не узнав, кто его подставил, то он просто в конце концов предстанет перед судом и ему будет предъявлено обвинение.
If we bail Walter out without figuring out who set him up, he's just gonna go to trial eventually and get convicted.
Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
Tomorrow, Donnie Barksdale goes on trial for murder.
Tom арестован за убийство Gaviна Wilson и он предстанет перед судом завтра.
Tom has been arrested for the murder of Gavin Wilson and goes on trial tomorrow.
Показать ещё примеры для «goes on trial»...

предстать перед судомappear in court

Генеральный директор «Виртанен» Роберт Келлер, как ожидается, предстанет перед судом сегодня бок о бок с финансовым директором и зятем Марком Лоусоном.
Virtanen CEO Robert Keller is expected to appear in court today alongside CFO and son-in-law, Mark Lawson.
Это обвинение будет включено в ранее выдвинутые обвинения против вас, когда вы предстанете перед судом, а именно, за убийство Басвиндер Коур, убийство Леони Коллерсдэйл, похищение и покушение на убийство Ханы Резниковой.
This charge will be included in the charges against you when you appear in court, namely for the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
И если все граждане равны перед законом, то эта женщина должна предстать перед судом за дискриминацию и расистское поведение.
And if all citizens are equal before the law this woman should appear in court for discrimination and racist behaviour
я предстану перед судом.
I'll appear in court.
Предстань перед судом, Хэррингтон!
Appear before this court, Harrington.
Показать ещё примеры для «appear in court»...

предстать перед судомface trial

Вы можете требовать Дипломатическую неприкосновенность для него или он здесь предстанет перед судом.
You can claim Diplomatic immunity for him or he can face trial here.
Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
Как подозреваемая в совершении преступления, Вы предстанете перед судом.
As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial
Ты не хочешь вернуться домой и предстать перед судом?
Won't you come home and face trial?
Вы готовы вернуться и предстать перед судом?
Does that mean you're willing to go back and face trial?
Показать ещё примеры для «face trial»...

предстать перед судомwill be arraigned

Паркс находится во власти округа Харрис, где он будет предстанет перед судом позднее на этой неделе.
Parks is being held by Harris county authorities, where he will be arraigned later this week.
Предстанет перед судом?
Arraigned?
Агата Прендергаст, из штата Массачусеттс его Величества, в этот день ты предстала перед судом за совершение ужасного преступления, а именно — колдовства о чем свидетельствуют показания тех кого мы выслушали.
Agatha Prenderghast of His Majesty's province of Massachusetts, on this day you have been arraigned for the horrible crime of witchcraft witnessed by those whose testimonies have been heard.
Он предстанет перед судом утром.
He will be arraigned in morning.
Валери Дельгадо, советник окружного прокурора, которая была арестована сегодня за убийство Данте Мура, предстанет перед судом завтра, благодаря работе двух лучших полицейских Бостона, детектива Джейн Риццоли и сержанта Винсента Корсака.
Valerie Delgado, the assistant district attorney who was arrested today for the murder of Dante Moore, will be arraigned tomorrow, all thanks to the work of two of Boston's finest, detective Jane Rizzoli and sergeant detective Vincent Korsak.
Показать ещё примеры для «will be arraigned»...

предстать перед судомstand

Что ж, я намерен встретиться лично со своими кредиторами, и я ничего не хочу лично для себя, лишь возьму свои книги и одежду, чтобы предстать перед судом.
Well, I am determined to face up to my creditors and I want to keep nothing for myself but my books — and the clothes I stand up in.
Я перевёз его сюда из Бостона, так что как только я найду Квинна, он предстанет перед судом здесь, в Майами.
Now, I flew him down here from Boston so the minute I find Quinn, he takes the stand here in Miami.
Мистер Диллард может оспорить достоверность показаний мистера Гиббса, когда он предстанет перед судом.
Mr. Dillard may challenge the credibility of Mr. Gibbs when he takes the stand.
Чтобы ты предстала перед судом?
By putting you on the stand?
— Луи, завтра, ты у меня предстанешь перед судом.
I'm putting you on the stand.
Показать ещё примеры для «stand»...

предстать перед судомface justice

Он предстанет перед судом.
He will face justice.
Я даю вам слово... он предстанет перед судом, в обмен на жизнь.
I give you my word... ..he will face justice, in return for his life.
Он должен предстать перед судом за содеянное!
He needs to face justice for what he did!
Чтобы предстать перед судом?
To face justice?
Мы, граждане республики Техас, взяли под стражу Карлоса Очоа, чтобы он предстал перед судом Техаса за убийство патрульного Роджера...
We, the citizens of the Republic of Texas, have taken Carlos Ochoa into custody so that he can face justice in Texas for the murder of State Trooper Roger...
Показать ещё примеры для «face justice»...