предоставить вам — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «предоставить вам»
предоставить вам — provide you with
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
We can provide you with components and specifications.
Мы даже можем предоставить вам несколько конвертеров.
We can even provide you with some converters.
Мы можем предоставить вам ранние чертежи, схемы, архивные фотографии, все, что возможно, потребуется для планирования побега.
We can provide you with early blueprints, schematics, archive photos, whatever you might need to plan the escape.
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое.
You may trust us to provide you with all that is needful.
Если, теоретически, мы могли бы предоставить вам другого мальчика, похожего мальчика, но без мутировавшего гена, вы бы согласились на это?
If, theoretically, we could provide you with another boy, a different boy but without the mutated gene, would you agree to it?
Показать ещё примеры для «provide you with»...
advertisement
предоставить вам — give you
— Да. Миссис Гроуз хотела предоставить вам большую комнату.
Mrs Grose wanted to give you a big room.
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security...
Или, если вам нужна мебель, я могу предоставить вам кредит в любом из моих магазинов.
Or, if you need home furnishings, I can give you a line of credit at any of my stores.
Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков.
I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays.
Чтобы предоставить вам отчет о нашей деятельности.
To give you a progress report on our activities.
Показать ещё примеры для «give you»...
advertisement
предоставить вам — get you
Я могу предоставить вам полный список.
— Yes. I can get you a full list.
Мы можем предоставить вам переводчика, если это необходимо.
I can get you a translator if you need one.
I hear a lot about accidents." " -О, да, мы предоставим вам данные на эту тему." "
«Oh, yes, we'll get you some data on that.»
Могу предоставить вам возможность осмотреть и другие, если желаете.
I can call over, get you in to see any of the others if you'd like.
Я могу предоставить вам список мужской части паствы, если это поможет.
I can get you the roster from our men's group, if that'll help.
Показать ещё примеры для «get you»...
advertisement
предоставить вам — grant you
— Его Величество отказался предоставить вам аудиенцию.
His Majesty has refused to grant you an audience.
Если же нет, защите не удастся убедить суд предоставить Вам иммунитет.
If it does not, the defense could not have convinced this court to grant you immunity.
Независимо от того, что ты сделал, мы настроены предоставить вам наше прощение.
Whatever you have done, we are disposed to grant you our absolution.
Я решила предоставить вам трехдневный отпуск.
I've decided to grant you a three-day permission.
Я могу предоставить вам доступ в архив.
I may grant you access to the archives.
Показать ещё примеры для «grant you»...
предоставить вам — to offer
Простите, что я не могу предоставить вам больше места.
Um... I'm sorry I can't offer you more space.
Поскольку вы не можете заплатить, я не могу предоставить вам комнату.
As you can't pay with your card, I can't offer you a room.
Мы здесь, чтобы предоставить вам шанс самому пойти к Хиггинсу и признаться в содеянном.
So we're here to offer you a chance to go to Higgins right now and admit what you did.
Вы продолжаете запрещать себе все удовольствия, которые может предоставить вам эта миссия.
You deny yourself every benefit this mission has to offer.
Уважаемый мистер Купер, мы с сожалением извещаем Вас о том, что в этом случае мы не можем предоставить вам кредит.
Dear Mr Cooper, we regret to inform you in this occasion we are not... in a position to offer the loan as requested.
Показать ещё примеры для «to offer»...
предоставить вам — present you with
я предоставлю вам простой выбор.
I present you with a simple choice.
Ну, я собираюсь предоставить вам кое-какую новую информацию.
Well, I'm just gonna present you with some new information.
Мадам Перре, офицер, предоставил вам отлично работающий алкотест.
Mrs Perret, the officer presented you with a perfectly functioning alcohol test.
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
"Gentlemen of the jury, "we have presented copious, clear evidence "that Elinor Carlisle, who stands before you,
Майор Картер, пожалуйста позвольте Меррин предоставить вам наквадо-реактор.
Major Carter, please allow Merrin to present you with this naqahdah reactor.