предоставил мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «предоставил мне»

предоставил мнеprovide me with

— Мы договаривались, что вы предоставите мне ресурсы для продолжения моих исследований.
— Our agreement was that you provide me with the resources to continue with my work.
Если вы сможете предоставить мне, скажем, три или четыре имени я пройду долгий путь, убеждая мое начальство...
If you could provide me with, say, three or four names it would go a long way toward convincing my superiors...
Предоставьте мне средство связи, и я смогу распорядиться о выкупе.
Provide me with the proper means of communications, I will arrange for any ransom to be paid.
Вы можете предоставить мне список судебных антропологов.
You can provide me with a list of forensic anthropologists.
Очень хорошо, предоставьте мне все, что нужно
Very well, provide me with all that I ask for
Показать ещё примеры для «provide me with»...
advertisement

предоставил мнеgive me

Вы могли бы предоставить мне некоторую информацию?
Can you give me some information? — That depends.
Предоставь мне возможность сделать приличную выставку в приличном месте, чтобы люди увидели твою работу.
Give me an opportunity to provide a decent show at a decent gallery where people can see your things.
Вы не могли бы предоставить мне кое-какую информацию?
Could you give me some information?
Вы же видите, единственный способ ...предотвратить рукопашную это ...предоставить мне слово.
You see, the only way Melee ... prevent it ... Give me a call.
— Вы должны предоставить меня яхту.
— You got to give me a boat.
Показать ещё примеры для «give me»...
advertisement

предоставил мнеget me

Предоставьте мне лодку!
Get me a fucking boat, would you? What?
Предоставь мне цифры опросов.
Get me the numbers.
Предоставьте мне цифры.
Get me the numbers.
Предоставь мне пять солдат...
Get me five soldiers...
После осмотра у врача, предоставь мне свой рапорт и будь неподалеку.
After EMS checks you out, get me your report and then stick around.
Показать ещё примеры для «get me»...
advertisement

предоставил мнеgrant me

Предоставьте мне место в вашем священном жилье.
Grant me a place in your blessed dwelling.
Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать моё почтение к тебе... преклонение тебе.
Grant me an audience and allow me to show my reverence to you... ..by bowing at your feet.
Просто предоставьте мне допуск максимального уровня к исследованиям и документам.
Just grant me top-level clearance, for research and documents.
Почему судья предоставил мне право на домашний арест а не оставил меня в тюрьме?
Why did the judge grant me house arrest rather than keep me in prison?
[Все] Боже, предоставь мне Спокойствие, принять вещи, которые я не могу изменить, храбрость, чтобы изменить то, что в моих силах, и Мудрость, чтобы знать различия.
[All] God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Показать ещё примеры для «grant me»...

предоставил мнеleft me

Ты бы предоставил мне самой позаботиться о себе.
You would have left me to fend for myself.
Я хотела бы поблагодарить своих детей и мужа, которые предоставили мне время и место, которые нужны были, чтобы... написать эту книгу.
I want to thank my two children and my husband, who left me the time and the space I needed in order to... write this book.
Он взял меня в дом, и предоставил меня заботам своей жены.
He took me to his house and left me under his wife's care.
Предоставьте мне.
Leave it to me.
Остальное предоставьте мне.
Then leave it to me.
Показать ещё примеры для «left me»...