предопределённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предопределённый»

На английский язык «предопределенный» переводится как «predefined».

Варианты перевода слова «предопределённый»

предопределённыйpredestined

Я думал, что выход ее саркофага из Глубокого Колодца был предопределен.
I thought the release of her sarcophagus from the Deeper Well was predestined.
По существу, все мы были под воздействием идеи, что наше открытие было предопределено.
In fact, we were all entranced with the notion that our discovery was predestined.
Как это может быть предопределено?
How can it be predestined that I won't?
Я думаю, это было предопределено, как часть плана побега Иллирии.
I believe it was predestined to as part of Illyria's escape plan.
У нас всех есть наша предопределенная роль, Но, вы знаете, на яркой стороне жизни свободной от романтических заграждений,
We all have our predestined roles, but, you know, on the bright side, a life free of romantic entanglements, well...
Показать ещё примеры для «predestined»...
advertisement

предопределённыйpredetermined

У вас есть предопределенное место высадки?
Well, do you have a predetermined landing site?
Тот факт, что они предопределены, не делает их менее значимыми.
The fact that they're predetermined makes them no less important.
а вовсе не предопределена движением планет в миллиардах световых лет от нас.
and, more often than not, accidental, and are in no way predetermined by the movement of planets billions of light years away.
Но если вы правы, и всё это есть в старой книге Гриммов, значит, это могло быть предопределено.
But if you're right and this is all in some old Grimm book, that means this could be predetermined.
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
It's all predetermined by mathematical probability, and it's my job to keep track of those numbers, to make the connections for those who need to find each other... the ones whose lives need to touch.
Показать ещё примеры для «predetermined»...
advertisement

предопределённыйpreordained

Они говорят, что мы пришли в этот мир с предопределенной судьбой.
They say we come into this world with a preordained destiny.
Дрогин сказал, что саркофаг был предопределен к тому, чтобы быть выпущенным.
The sarcophagus was preordained to be released.
Это значит, что моя предопределенная жизнь вступает в силу.
It means my preordained life is kicking in.
Кёртис, каждый занимает то место, которое ему предопределено.
Curtis, everyone has their preordained position.
Ты знаешь, положение каждого предопределено.
You know everyone has their own preordained position.
Показать ещё примеры для «preordained»...
advertisement

предопределённыйdecided

Я просто не хочу, чтобы все в моей жизни было заранее предопределено.
I just don't want everything in my life to be decided already.
Что предопределено?
What's decided?
Что тут предопределенного?
What's decided?
Так было предопределено.
It's been decided.
Каждый шаг, который я делала, или не делала, был предопределен этим кругом.
Every step I took, or didn't take, was decided by that circle.
Показать ещё примеры для «decided»...

предопределённыйset

— Там нет предопределенной трассы, так что ты можешь выбирать...
There is no set route, you can just choose to go through...
Действительно ли будущее предопределено?
Is the future truly set?
Ведь будущее не бывает жёстко предопределено.
For the future is never truly set.
Короче, дело в том, что... будущее не предопределено.
Okay, the whole thing goes— The future's not set.
— Будущее предопределено.
— The future's set.
Показать ещё примеры для «set»...

предопределённыйordained

Случившееся было предопределено Господом.
What happened was ordained by God.
Тогда кому как ни вам понимать, что это было неизбежно... предопределено.
Then, you of all people, should understand that this was meant it be, it was ordained.
Именно этого я жду: это предопределено свыше, что вы должны были направить меня на путь страданий.
It is what I expect, what is ordained from on high that you should put suffering in my path.
Некоторые вещи просто... предопределены.
Some things are just... ordained.
Все было предопределено.
Shit was ordained.
Показать ещё примеры для «ordained»...

предопределённыйis fixed

— То есть... Будущее предопределено.
— Meaning... the future is fixed.
Все предопределено, и не тебе это изменить.
Everything is fixed, and you can't change it.
Все предопределено, ты не можешь изменить этого.
(sing) Everything is fixed and you can't change it (sing)
В предопределенное или меняющееся будущее?
On a fixed or ever-changing future?
Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно.
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish.
Показать ещё примеры для «is fixed»...