предоплата — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предоплата»

«Предоплата» на английский язык переводится как «prepayment» или «advance payment».

Варианты перевода слова «предоплата»

предоплатаadvance payment

Предоплата от вас поступила когда у нас уже начались проблемы.
Your advance payment arrived as our problem did.
— Ее убийство могло быть предоплатой за организацию его побега из-под стражи.
Killing her might have been advance payment For breaking him out of custody.
Что ж, позволь дать тебе предоплату.
Well, let me make you an advance payment.
Мы требуем предоплату 70%.
We'll require an advance payment of 70%.
в качестве предоплаты.
Give me all you've got as an advance payment.
Показать ещё примеры для «advance payment»...
advertisement

предоплатаdeposit

И потерять предоплату.
— And you lose your deposit.
Пожалуйста, внесите предоплату в 50 миллионов, и вторую часть суммы заплатите до конца дня операции.
Please pay 50 million as a deposit and transfer the rest by the day of the operation.
И мисс Рейнхольт уже использовала их раньше, и она внесла предоплату.
And Mrs. Reinhart has used them before. And she gave us a deposit, so if she wants leeches, she gets leeches.
Они взяли предоплату.
They charged a deposit.
Я уже отдала Джулс предоплату, так что...
I already gave Jules the deposit, so...
Показать ещё примеры для «deposit»...
advertisement

предоплатаdown payment

И Бейтман требует вернуть предоплату.
And Bateman wants his down payment back.
Потрать их на предоплату собственного жилища.
Use it as a down payment on your own place.
Пока что, рассматривай это как предоплату за мой первый урок.
In the meantime, I want you to consider this a down payment on my first lesson.
Ну, знаешь, тот чек, что ты мне дал... в качестве предоплаты?
Well... you know that check you gave me for the down payment?
Кроме того, я уже сделал предоплату за самолет, так что ты должен идти.
Besides, I already put the down payment on the plane, so you gotta go.
Показать ещё примеры для «down payment»...
advertisement

предоплатаprepaid

Деньги: первый раз — по факту, потом — предоплата.
First time on credit. The rest is prepaid.
Ваша жена внесла предоплату за две недели.
Your wife prepaid two weeks.
Внес предоплату сразу за неделю.
He prepaid for an entire week.
Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер.
The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the tech assist was able to pull a number off it.
Через неделю меняет, все с предоплатой.
Guy gets a new prepaid every other week.
Показать ещё примеры для «prepaid»...

предоплатаadvance

Предоплата наличными!
Cash in advance.
Мне нужна предоплата. Нет.
— I need an advance.
Предоплата за месяц.
A month in advance.
— 35 долларов в неделю, предоплатой.
— Thirty-five a week, in advance.
"автрак— в семь! ќбед— в час! "жин — в 6:30! " она хочет предоплату за неделю!
Breakfast at 7:00, dinner at 1:00, supper at 6:30... and she wants a week in advance.
Показать ещё примеры для «advance»...

предоплатаfront

Ты дал мне деньги предоплатой.
You got the money up front.
И у вас есть деньги на предоплату?
And you have cash up front?
Мне нужно знать, сколько это будет стоить. Вносить ли мне предоплату или после продажи можно рассчитаться?
I-I feel like I'd need to know what it would cost, you know, if I had to pay for the work up front or if there'd be some way of settling it once the stuff is sold.
Предоплата.
Up front.
То, о чем вы просите — полная предоплата, не оставляет другой стороне ни гарантий, ни рычагов воздействия — и этого никогда не случится.
What you're asking for... a lump sum up front... Gives the other side no assurance, no leverage,

предоплатаpay

Я могу сделать предоплату только за 4 месяца
I can only pay four months advance.
Теперь мы должны выяснить, чей тот номер по предоплате, и где его оплачивали.
We have to find out who's number it is, the second one — the pay as you go — and where it was bought.
Он и пальцем не пошевелит без полной предоплаты.
He doesn't lift a finger unless he's paid in full.
С этого момента, я буду пользоваться только карточками предоплаты, оплачиваемые с моего счета.
From now on, I'm on pre-paid cards only, paid for with my allowance.
Предоплата.
Pay up.