предвидеться — перевод на английский

Варианты перевода слова «предвидеться»

предвидетьсяunforeseeable

Ну, лично я думаю, что войны не предвидится.
FOSTER:. Well, personally, I think that war is unforeseeable.
Значит войны не предвидится, министр?
So is war unforeseeable, Minister?
Слушайте, есть куча вещей, которые очень близки и, в то же время, не предвидятся.
Look, all sorts of things, that are actually very likely are also unforeseeable.
Для самолета в тумане гора... не предвидится, но в один момент она становится ощутимой и неизбежной.
For the plane in the fog, the mountain is un... unforeseeable, but then it is suddenly very real and inevitable.
Ну войны же не предвидится?
War is basically unforeseeable, isn't it?
Показать ещё примеры для «unforeseeable»...
advertisement

предвидетьсяin sight

Жара уже стала причиной смерти девяти человек, и конца ее не предвидится.
Nine people have died from heat-related complications, and there is no end in sight.
Погодные условия далеки от идеальных, и по последним данным, улучшения не предвидится.
The weather conditions are far from ideal and latest reports indicate there is no relief in sight.
Торги остановлены до утра, но предложений не предвидится.
Stock is halted until the morning, but there are no bids in sight.
Не заставляет ли это тебя остановиться и задуматься, что Аннабет, твоя лучшая подруга, выходит второй раз замуж, когда твой первый даже не предвидится?
Well, doesn't it give you pause to know that AnnaBeth, your good friend, is embarking on her second marriage when your first isn't even in sight?
Сначала с Майклом затем с Рафаэлем, и... сейчас, это даже не предвидится, и я уже мама.
First with Michael. And then Rafael, and... now, it's not even in sight, and I'm a mom.
advertisement

предвидетьсяforeseen

Да, мне придется немного ускорить темп, но никаких особых препятствий не предвидится.
Aye, I shall have to step up the pace, but I don't foresee any major problems.
И послабления в ближайшее время не предвидится.
And I can't foresee a respite coming anytime soon.
Что тебе предвиделось?
What have you foreseen?
— Если в течении часа не предвидится осложнений, я думаю
— Barring 1h foreseen complications, I think
То есть, не предвидится отставания в коде, осложняющего масштабирование?
So, you don't foresee any technical debt issues slowing our ability to scale?