праздничный обед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «праздничный обед»

праздничный обедgala luncheons

И устройством праздничных обедов.
And giving gala luncheons.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
— Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре.
Mystic Krewe of Shangri-La Social Club-— they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center.
advertisement

праздничный обедbirthday lunch

Точнее, здесь, на традиционном праздничном обеде.
Specifically here. At my traditional birthday lunch.
Мы будем держать тот факт, что ваш брат был жив и наслаждался праздничным обедом, строго между нами.
We'll keep the fact that your brother was alive and enjoying a birthday lunch strictly between ourselves.
— Готова к праздничному обеду?
— Ready for your birthday lunch?
advertisement

праздничный обедbirthday dinner

За праздничным обедом.
At your birthday dinner.
Она приготовила мне праздничный обед, и я как раз занимался... вынесением благодарности.
She made me a birthday dinner, and I was right in the middle of, uh... saying «thank you.»
А сейчас мы приоденем вас к праздничному обеду.
Now we can get you ready for your birthday dinner.
advertisement

праздничный обедdinner parties

У Питера и Алисии праздничный обед для Рут... для Грейс.
Uh, Peter and Alicia are having a dinner party for Ruth... f-for Grace.
Я бы устроил праздничный обед.
I'd have a dinner party.
Как ты смотришь на праздничный обед?
How do you feel about dinner parties?

праздничный обедholiday dinner

Мы просто хотим провести хороший праздничный обед.
We want to have a nice holiday dinner.
Ты принесла из квартиры праздничный обед.
You wore flats to a holiday dinner.

праздничный обедlunch

Где мы устроим наш праздничный обед, по случаю твоего назначения?
Where do you wanna go for your congratulations lunch?
Хочу пригласить тебя на праздничный обед.
I want to take you to lunch to celebrate.

праздничный обедthanksgiving dinner

Я люблю, когда мой праздничный обед выспался.
I like my Thanksgiving dinner well-rested.
Тогда приготовь праздничный обед и докажи, что я не права.
Well, why don't you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong.

праздничный обедmeal

Да не беспокойся из-за этого, это же только на время праздничного обеда.
Don't worry about it, it's only for the meal.
Беверли Хиллз 90210 и ели наш праздничный обед в честь Дня Президентов.
Beverly Hills 90210-— and eat our Presidents' Day meal.

праздничный обедthanksgiving meal

То есть это праздничный обед?
So this is Thanksgiving meal?
— Это ваш праздничный обед.
— It's your Thanksgiving meal.

праздничный обедcelebration at lunch

Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед.
I still have a pocketful of pula, let's go to the President Hotel for a celebration lunch.
Я думаю, мы скромно объявим об этом после праздничного обеда.
I think we might allow ourselves a modest celebration at lunch.

праздничный обед — другие примеры

После церемонии, в кафе напротив будет праздничный обед.
After the ceremony, there'll be a party in the café across the road.
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
But surely you will stay for dinner after the ceremony?
Праздничный обед!
Our annual festive dinner!
Почему ты решила устроить праздничный обед, ты ведь не умеешь готовить?
Why did you plan this big dinner if you knew you couldn't cook?
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан.
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant.
Показать ещё примеры...