право хранить молчание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «право хранить молчание»

право хранить молчаниеright to remain silent

Ты имеешь права хранить молчание.
You have the right to remain silent.
У Вас есть право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
Слушай сюда: вы имеете право хранить молчание...
Follow me. You have the right to remain silent.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer any questions.
У вас есть право хранить молчание.
Got the right to remain silent, you know.
Показать ещё примеры для «right to remain silent»...
advertisement

право хранить молчаниеto say

Вы имеете право хранить молчание, но, это может повлиять на вашу защиту, если вы ничего не заявите, позже вам придется полагаться на решение суда.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но если вы умолчите о чем-либо...
You do not have to say anything but it may harm your defence...
Вы имеете право хранить молчание, но вашей защите может помешать, если вы не укажете сейчас то, на что будете в дальнейшем ссылаться в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention, when questioned, something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но это не послужит вам в защиту если вы не упомянете...
You do not have to say anything but it may harm your defence... ..if you do not mention...
Вы имеете право хранить молчание, но если на допросе Вы не упомянете о том, что позднее будете использовать в суде в качестве аргумента, то это может негативно повлиять на ход вашей защиты.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «to say»...
advertisement

право хранить молчаниеto say anything

У вас есть право хранить молчание...
You do not have to say anything...
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете может быть использовано против вас.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете...
You do not have to say anything, but if you do not mention...
— Вы имеете право хранить молчание...
You do not have to say anything...
У вас есть право хранить молчание, но это повредит вашей защите, если вы не скажете на допросе то, что потом будете использовать в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «to say anything»...
advertisement

право хранить молчаниеright to silence

Я воспользуюсь своим правом хранить молчание.
I reserve my right to silence.
Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката.
My client has invoked his right to silence and to counsel.
Разумеется, инспектор, вы имеете право хранить молчание, но... учитывая ваше положение и срок службы в полиции Торонто, мы надеялись, что вы сможете всё нам объяснить.
You have the right to silence of course, Inspector, but... given your position and tenure with the Toronto Constabulary, we were rather hoping you could explain yourself.
У меня есть право хранить молчание.
I have a right to silence.
Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание.
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously.
Показать ещё примеры для «right to silence»...

право хранить молчаниеexercise my right to remain silent

При всем уважении, генерал, я воспользуюсь правом хранить молчание в соответствии с пятой статьей Конституции.
With all due respect, General, I will exercise my right to remain silent under the Fifth Amendment to the Constitution.
Я воспользуюсь своим правом хранить молчание.
I exercise my right to remain silent.
Я думаю, я воспользуюсь своим правом хранить молчание.
I think I'll exercise my right to remain silent.
Если вы не пользуетесь своим правом хранить молчание, полезайте в машину.
If you're not gonna exercise your right to remain silent, get in the car.
Я воспользуюсь правом хранить молчание.
I'm exercising my right to remain silent