по-прежнему считаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по-прежнему считаю»

по-прежнему считаюstill think

Я по-прежнему считаю, что это может обернуться отличным приключением.
I still think this can be a good experience.
Вы по-прежнему считаете, Пресвятая Дева была внутри него?
You still think it was Our Lady inside him?
Я по-прежнему считаю, нужно рвануть дыру в стене, зайти и разобраться с ними.
I still think we should set off the charges, blow a hole in the wall, rush in.
Я по-прежнему считаю, что Галвезу кто-то помогает.
I still think Galvez has a partner.
— Я по-прежнему считаю, что король решил вновь жениться.
I still think the King will want to remarry.
Показать ещё примеры для «still think»...
advertisement

по-прежнему считаюstill believe

Есть люди, которые по-прежнему считают, что посадка на Луну была поставлена на съёмочной площадке в Аризоне.
There are people who still believe that the moon landing was staged on a movie lot in Arizona.
Поднимайте долбаные чаши! Я по-прежнему считаю, что ты приведешь нас всех к преждевременной смерти.
I still believe you will see us all to untimely end.
Ты по-прежнему считаешь, что у ходячих есть проблески памяти, да?
Do you still believe the biters have some spark in them, huh?
Мы по-прежнему считаем, что это наш лучший шанс на успех.
We still believe this is our best chance for success.
Если вас это утешит, я по-прежнему считаю, что он был невиновен.
If it's any consolation, I still believe he was innocent.
Показать ещё примеры для «still believe»...
advertisement

по-прежнему считаюstill

Ты по-прежнему считаешь себя ответственным за это?
Is it still your responsibility?
К несчастью, суд по-прежнему считает ответственным нынешнего управляющего партнёра.
Unfortunately, the courts still hold the current managing partnership accountable.
Вы по-прежнему считаете, что им не нужен закон о гражданских правах?
You still don't think they need a civil rights law?
Нас с Эриком по-прежнему считают изгоями во многих отношениях.
Eric and I, we're still looked at as outsiders in a lot of ways.
Но если бы ты не поделился, мы бы по-прежнему считали Эллиота убийцей.
But if you hadn't shared, then we'd still be looking at Elliot as our killer.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

по-прежнему считаюstill say

Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми.
I still say our place is with the common people.
Но я по-прежнему считаю, что ты поступила правильно.
But I still say you did the right thing.
Я по-прежнему считаю, что ты случайно, из-за опечатки наткнулась на ту компанию за два дня до разделения капитала.
Let it go. I still say it was a typo that stumbled you into that company two days before it split.
Вы по-прежнему считаете их величайшей группой всех времен?
Would you still say they were the greatest band ever?
Я по-прежнему считаю, что мы справимся сами.
I still say that we can handle this on our own.
Показать ещё примеры для «still say»...

по-прежнему считаюstill consider

Я ведь по-прежнему считаю тебя своим другом.
You know, I still consider you my best friend even after everything.
Вне работы, я по-прежнему считаю всех нас друзьями.
Outside of work, I still consider us all friends.
Она стала эмо, мне кажется очень пафосной, но ... я по-прежнему считаю ее подружкой.
He became very emo, I believe very snobbish, but ... still consider you my friend.
Начальник по-прежнему считает его заключенным.
The warden still considers him a prisoner.
Я по-прежнему считал себя хранителем Винчестеров.
I still considered myself the Winchesters' guardian.