по стечению обстоятельств — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по стечению обстоятельств»

по стечению обстоятельствas luck would have

Где, по стечению обстоятельств, я репетирую со своей группой.
Which, as luck would have it, is where I rehearse my band.
По стечению обстоятельств, вы трое прогуливались по соседству?
As luck would have it, you three were in the neighborhood taking a walk?
И по стечению обстоятельств...
And, as luck would have it...
И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее.
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... .. I prepared something a little earlier.
advertisement

по стечению обстоятельствcoincidentally

В лаборатории обнаружили её, когда сделали эхокардиографию, которую, по стечению обстоятельств, ты просила для неё провести.
The lab found it when they ran a T.E.E., which, coincidentally, is the test you wanted me to run on her.
По стечению обстоятельств он хороший адвокат.
Coincidentally, he's a good lawyer.
И вместо того, чтобы сделать шаг вперёд, вы сбегаете со вскрытия, которое сами просили сделать по стечению обстоятельств, без каких — либо объяснений, а теперь собираете вещи и уезжаете домой.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
advertisement

по стечению обстоятельствby accident

Но малая часть, по стечению обстоятельств, оказалась лучше, чем прежний код, и продвигает эволюцию.
But a very few, by accident make better sense than the original codes, and aid evolution.
Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства.
So those varieties which are, by accident, less well adapted don't survive, or at least they leave fewer offspring.
advertisement

по стечению обстоятельствhappens to be

Отдел в полиции Чикаго, где служит детектив Джей Холстед, который по стечению обстоятельств является братом доктора Уилла Холстеда.
A unit of the Chicago police that includes Detective Jay Halstead, who just happens to be the brother of Dr. Will Halstead.
Кое-кто, кто по стечению обстоятельств, самый большой фанат Wierd Al'a во всём мире.
Someone who happens to be the biggest Weird Al fan in the whole world.

по стечению обстоятельств — другие примеры

"Пикколо в стартовом составе по стечению обстоятельств.
"Piccolo got in on a pass.
А потом,видимо, по стечению обстоятельств, они все умерли от нарушения дыхания, с жидкостью в легких.
And then a remarkable coincidence, they each die of respiratory failure with fluid in their lungs.
Возможно, лучше уехать по стечению обстоятельств.
Perhaps best leave it to the inspiration of the moment,
Этот эффект искусственно поднимает солнце в последние несколько минут его падения и по стечению обстоятельств изгиб, в общем-то, равен диаметру солнца.
The effect artificially raises the sun in the last few minutes of its decline, and by coincidence, the amount of bending is pretty much equal to the diameter of the sun.
Мы соседи по стечению обстоятельств, собранные необходимостью
We are neighbours of circumstance, necessity.
Показать ещё примеры...