по моему мнению — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по моему мнению»

На английский язык «по моему мнению» переводится как «in my opinion».

Варианты перевода словосочетания «по моему мнению»

по моему мнениюin my opinion

Да, по моему мнению...
Yes, in my opinion...
По моему мнению, Элвуд П. Дауд страдает галлюцинациями 3-ей степени.
— Better. In my opinion, Elwood P. Dowd is suffering from a hallucination.
По моему мнению нет никакой возможности закрыть это дело.
In my opinion there is no prospect of having the proceedings quashed.
По моему мнению ваша компания производит самые лучшие автомобили в мире.
In my opinion your company manufactures the finest automobile in the world.
По моему мнению, этот человек, кем бы он ни был, просто не в своём уме.
In my opinion, this person, whoever it may be is out of his mind.
Показать ещё примеры для «in my opinion»...
advertisement

по моему мнениюthink

Я скажу вам, как по моему мнению мы должны действовать.
Well, I tell you what I think we should do.
Я только что сказал, как, по моему мнению, надо действовать.
I just told you what I think you need to do.
Поэтому я буду заключать договор со стороной, с которой, по моему мнению, будет наиболее выгодно.
So I shall treaty with the side I think is most useful.
По моему мнению, ты был как раз на самой вершине.
— I think you were right on top of it. — RAGSY: — Ah!
Я мог бы набить здоровый чемодан тем запасом тупости, что, по моему мнению, есть в тебе.
I could fill out a steamer trunk with the amount of stupid I think you are.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

по моему мнениюask me

Худший сорт зависти, по моему мнению.
Bad case of «pikal» envy if you ask me.
Ну, я спешила и то, что я прочитала, было слишком запутанно... и, по моему мнению, весьма многословно.
Well, I was in a hurry, and what I did read was kind of involved — if you ask me, way overwritten.
Вся ваша глупая вечеринка может повеситься, по моему мнению.
The whole silly lot of you can get hung, if you ask me.
Всем вам известен Кутер Мэнкинс, лучший в поиске талантов в стране, по моему мнению.
You all know Cooter Mankins. Best eye for talent in the country if you ask me.
По моему мнению, какой-то взбешенный папочка прознал про любовное гнездышко и решил положить ему конец.
You ask me, some angry dad found out about the love nest and put an end to it.
Показать ещё примеры для «ask me»...
advertisement

по моему мнениюin my mind

И, по моему мнению, лучший.
In my mind, the best.
Но по моему мнению, если позволить такому поведению развиваться, вы закончите как в Май Лэй.
But in my mind, when you allow that behavior to progress, you end up with a My Lai.
И в 2002-ом был совершён переворот, за которым, по моему мнению и мнению большинства других людей, стояло ЦРУ.
So, in 2002, a coup was staged, which was no question in my mind, in most other peoples minds, that the CIA was behind that coup.
По моему мнению, мужик должен отработать содержание, или проваливать.
In my mind, a man should earn his keep or get the hell out.
— Честно, нет, потому что, по моему мнению, тут и говорить-то не о чем.
— Honestly, no. Because in my mind, there's nothing worth even talking about.
Показать ещё примеры для «in my mind»...

по моему мнениюbelieve

По моему мнению, тут одна из двух возможностей.
— I believe it adds up to either one of two possibilities.
Поэтому, по моему мнению, это она — вероятный ключ к нему или к его выздоровлению.
I believe she holds the key to his recovery.
Когда шаттл Ворфа вошел в контакт с квантовым разломом, его варп-двигатели, по моему мнению, слегка нарушили целостность барьеров между квантовыми реальностями.
When Worf's shuttlecraft came into contact with the quantum fissure I believe its warp engines caused a small break in the barriers between quantum realities.
Именно так, по моему мнению, жертва получила вирус.
And that is how I believe the victim contracted the virus.
По моему мнению, число камер безопасности, в Нью-Йорке, в настоящий момент немного превышает 2000 штук.
I believe the current number is a little over 2,000 security cameras in New York City.
Показать ещё примеры для «believe»...

по моему мнениюin my view

По моему мнению, ваше преступление таково, ...что вы заслужили пожизненное заключение.
In my view, your crime is such that life... — shall mean life.
По моему мнению, нам надо относиться к этому серьезно просто из-за масштабов работы.
In my view, we need to take this seriously simply because of the scale of the work.
По моему мнению, капитан Полдарк некоторое время был сам не свой от горя и недостатка сна.
In my view, Captain Poldark was, temporarily, through grief and lack of sleep, not himself.
По моему мнению, сестра, если мать сама справляется, то незачем ей мешать, размахивая маской.
In my view, Nurse, if mother's doing well, you don't want to upset the applecart by waving it under her nose.
Так что, по моему мнению, крайне маловероятно, что он что-то там забыл.
So, in my view, it's extremely unlikely that he has... forgotten anything.
Показать ещё примеры для «in my view»...

по моему мнениюin my judgment

Пакет, находящийся перед каждым из вас, представляет собой, по моему мнению наилучшее из возможных решений при данных обстоятельствах.
The package that you have before you represents, in my judgment the strongest possible position for our company under the circumstances.
По моему мнению, ваши действия преждевременны.
In my judgment this action is premature.
По моему мнению, обвиняемый должен остаться под арестом.
In my judgment, the defendant should remain in custody.
Ваша Честь, при всём уважении, прошу учесть что по моему мнению этот вопрос больше относится к национальной безопасности.
Your Honor, with all due respect, I would ask that you have faith in my judgment where matters of national security are involved.
По моему мнению, ваша мать в порядке.
In my judgment your mother's fine.
Показать ещё примеры для «in my judgment»...

по моему мнениюin my book

И Малдун верит ему, что дает малышу плюс по моему мнению.
And Muldoon trusts him, which makes the kid okay in my book.
— Последствия такого урегулирования для... правовой системы... которая, по моему мнению, играет такую же важную роль как и её финансовая сторона, будут устрашающие.
The consequences of that settlement to... the system... which are really, in my book, equally important to the financial side of it, are horrendous, OK?
По моему мнению, он был гораздо богаче, чем вы.
Well, in my book, he died a much richer man than you'll ever be.
Не хочу портить вам день, но по моему мнению, вы определенно любовница.
I Don't Want To Ruin Your Day, But In My Book, You Are Definitely The Mistress.
Знаешь, по моему мнению, ты не неудачник.
You know, in my book, you're no loser.
Показать ещё примеры для «in my book»...

по моему мнениюin my estimation

По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday.
По моему мнению, шериф вы становитесь помехой этому расследованию.
In my estimation, sheriff, you've become an impediment to this investigation.
По моему мнению, он не мог в тот момент думать рационально.
In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment.
Что ж, это очень малая вероятность, по моему мнению. Насколько малая?
Well, that's a very small possibility in my estimation.
Вы, в свою очередь, по моему мнению, 11 лучших журналистов— расследователей в мире.
You, in turn, are by my estimation 11 of the finest investigative journalists in the world.